< Proverbes 23 >

1 Si tu t'assieds pour dîner à la table d'un prince, fais bien attention à ce qui te sera présenté
Quand tu seras assis pour manger avec un prince, considère avec attention ce qui sera devant toi;
2 puis étends la main, sachant qu'il convient qu'on te serve de tels mets; toutefois, même si tu as grand appétit,
Autrement tu te mettras le couteau à la gorge, si ton appétit te domine.
3 ne convoite point leur repas; car c'est là une vie factice.
Ne désire point ses friandises; car c'est une nourriture trompeuse.
4 Si tu es pauvre, n'aspire pas à la richesse; repousse-la même en pensée.
Ne te fatigue pas à t'enrichir; n'y applique pas ton esprit.
5 Si tu fixes ton regard sur elle, tu la vois disparaître; car elle a, comme l'aigle, des ailes prêtes à s'envoler, et retourne à la maison de son premier maître.
Pourquoi jeter les yeux sur des biens qui bientôt ne seront plus? Car certainement ils se feront des ailes, comme l'aigle qui s'envole vers les cieux.
6 Ne dîne pas avec un homme envieux; ne désire rien de sa table;
Ne mange point le pain de celui qui est envieux, et ne désire point ses friandises.
7 car il mange et il boit comme on avalerait un cheveu. Ne l'introduis pas chez toi, et ne mange pas un morceau avec lui;
Car il cache sa pensée au fond de son âme. Il te dira bien: Mange et bois; mais son cœur n'est point avec toi.
8 car il le vomirait et souillerait tes meilleures paroles.
Tu vomiras le morceau que tu auras mangé, et tu auras perdu tes belles paroles.
9 Ne dis rien à l'insensé, de peur que peut-être il ne tourne en dérision tes sages discours.
Ne parle point quand un insensé t'écoute; car il méprisera la prudence de tes discours.
10 Ne dépasse pas les bornes anciennes, et n'entre pas dans le champ de l'orphelin;
Ne déplace point la borne ancienne, et n'entre point dans les champs des orphelins;
11 car il est fort celui que le Seigneur rachète; et, si tu es en procès avec lui, Dieu plaidera sa cause.
Car leur vengeur est puissant; il plaidera leur cause contre toi.
12 Livre ton cœur à la discipline, et prépare ton oreille aux paroles de la doctrine.
Applique ton cœur à l'instruction, et tes oreilles aux paroles de la science.
13 Ne cesse de corriger un enfant; car si tu le frappes de verges, il n'en mourra pas.
N'épargne point la correction au jeune enfant; quand tu l'auras frappé de la verge, il n'en mourra pas.
14 Et si tu le frappes de verges, tu sauveras son âme de la mort. (Sheol h7585)
En le frappant de la verge, tu délivreras son âme du Sépulcre. (Sheol h7585)
15 Mon fils, si ton cœur est sage, tu réjouiras aussi mon cœur;
Mon fils, si ton cœur est sage, mon cœur s'en réjouira; oui, moi-même je m'en réjouirai;
16 et si tes lèvres sont droites, elles converseront avec mes lèvres.
Et mes reins tressailliront de joie, quand tes lèvres parleront avec droiture.
17 Que ton cœur ne porte point envie aux pécheurs; mais sois toujours dans la crainte de Dieu.
Que ton cœur ne porte point envie aux pécheurs; mais adonne-toi à la crainte de l'Éternel continuellement.
18 Car si tu observes ces choses, tu auras des descendants, et ton espérance ne sera pas trompée.
Car il y aura certainement une bonne issue, et ton attente ne sera point trompée.
19 Écoute, mon fils, et sois sage; et maintiens droites les pensées de ton cœur.
Toi, mon fils, écoute, et deviens sage, et dirige ton cœur dans la bonne voie.
20 Ne sois pas buveur de vin; évite les longs banquets et la profusion des viandes.
Ne sois point avec les buveurs de vin, ni avec ceux qui aiment la bonne chère.
21 Car l'ivrogne et le débauché mendieront; le paresseux sera revêtu de haillons en lambeaux.
Car le buveur et le gourmand deviendront pauvres, et le dormeur portera des haillons.
22 Écoute, mon fils, le père qui t'a engendré, et ne méprise pas ta mère parce qu'elle a vieilli.
Écoute ton père; c'est celui qui t'a donné la vie; et ne méprise point ta mère quand elle sera devenue vieille.
Achète la vérité, et ne la vends point; achète la sagesse, l'instruction et la prudence.
24 Un père juste élève bien ses enfants, et la sagesse d'un fils réjouit son âme.
Le père du juste a une grande joie; et celui qui aura mis au monde un enfant sage, en sera heureux.
25 Que ton père et ta mère se réjouissent en toi, et que celle qui t'a enfanté soit heureuse.
Que ton père et ta mère se réjouissent, et que celle qui t'a enfanté soit ravie de joie.
26 Mon fils, donne-moi ton cœur; que tes yeux gardent mes voies.
Mon fils, donne-moi ton cœur, et que tes yeux prennent garde à mes voies.
27 La maison étrangère est comme un tonneau percé; il est étroit le puits de l'étranger.
Car la femme débauchée est une fosse profonde, et l'étrangère est un puits étroit.
28 Celui qui les recherche périra bientôt, et tout pécheur sera détruit.
Aussi se tient-elle en embuscade comme un brigand, et elle rendra plusieurs hommes infidèles.
29 Pour qui les gémissements? Pour qui le trouble? Pour qui les contestations? Pour qui les ennuis et les entretiens frivoles? Pour qui les repentirs inutiles? Pour qui les yeux livides?
A qui cette plainte: Malheur sur moi? A qui: Hélas? A qui les débats? A qui le bruit? A qui les blessures sans cause? A qui la rougeur des yeux?
30 N'est-ce pas pour ceux qui passent leur temps dans l'ivresse et qui hantent les lieux où l'on boit?
A ceux qui s'arrêtent auprès du vin, et qui vont chercher le vin mixtionné.
31 Ne vous enivrez pas; mais faites votre société des hommes justes, et fréquentez-les publiquement. Car si vos yeux s'arrêtent sur les fioles et les coupes, plus tard vous marcherez plus nu qu'un pilon à mortier.
Ne regarde point le vin quand il est rouge, quand il brille dans la coupe, et qu'il coule aisément.
32 L'homme ivre finit par s'étendre comme si un serpent l'avait mordu; le venin se répand sur lui comme de la dent d'un reptile.
A la fin, il mord comme le serpent, et pique comme le basilic.
33 Si tes yeux regardent une femme étrangère, la langue aussitôt divaguera,
Puis tes yeux regarderont les femmes étrangères, et ton cœur parlera d'une manière déréglée;
34 et tu seras gisant comme au sein de la mer, et comme un pilote au milieu de l'orage.
Et tu seras comme celui qui dort au milieu de la mer, et comme celui qui dort au sommet d'un mât.
35 Et tu diras: On m'a frappé, et je n'en ai pas souffert; on s'est joué de moi, et je ne m'en suis pas douté; quand viendra l'aurore, pour m'en aller encore chercher des hommes avec qui je puisse me retrouver?
On m'a battu, diras-tu, et je n'ai point de mal; on m'a frappé, et je ne l'ai point senti. Quand je me réveillerai, j'irai encore en chercher.

< Proverbes 23 >