< Proverbes 22 >

1 Une bonne renommée vaut mieux que de grandes richesses; la bonne grâce vaut mieux que l'or et l'argent.
A good name is more to be desired than great wealth, and to be respected is better than silver and gold.
2 Le riche et le pauvre se sont rencontrés; c'est le Seigneur qui les a créé tous les deux.
The man of wealth and the poor man come face to face: the Lord is the maker of them all.
3 L'homme habile, en voyant le pervers sévèrement châtié, se corrige lui- même; les imprudents passent outre, et sont punis à leur tour.
The sharp man sees the evil and takes cover: the simple go straight on and get into trouble.
4 La crainte du Seigneur fait naître la sagesse, et les biens, et la gloire, et la vie.
The reward of a gentle spirit and the fear of the Lord is wealth and honour and life.
5 Les chausse-trapes et les filets sont dans les voies tortueuses; mais celui qui garde son âme les évitera.
Thorns and nets are in the way of the twisted: he who keeps watch over his soul will be far from them.
6
If a child is trained up in the right way, even when he is old he will not be turned away from it.
7 Les riches commanderont aux pauvres, et des serviteurs prêteront à usure à leurs propres maîtres.
The man of wealth has rule over the poor, and he who gets into debt is a servant to his creditor.
8 Qui sème la méchanceté récoltera le malheur, et il recevra le châtiment de ses œuvres. Dieu bénit l'homme joyeux et libéral; mais le mauvais semeur sera puni par la vanité même de ses travaux.
By planting the seed of evil a man will get in the grain of sorrow, and the rod of his wrath will be broken.
9 Celui qui a pitié des pauvres sera lui-même nourri; car il a donné de son pain au mendiant. Celui qui donne des présents se prépare victoire et honneur; mais il perd l'âme de ceux qui les acceptent.
He who is kind will have a blessing, for he gives of his bread to the poor.
10 Chassez de l'assemblée l'homme de pestilence; la discorde en sortira avec lui; car, lorsqu'il s'y assied, il la déshonore tout entière.
Send away the man of pride, and argument will go out; truly fighting and shame will come to an end.
11 Le Seigneur aime les cœurs saints, et tous les innocents Lui sont agréables; un roi gouverne à la parole.
He whose heart is clean is dear to the Lord; for the grace of his lips the king will be his friend.
12 Les yeux du Seigneur surveillent la doctrine; le pervers méprise Sa parole.
The eyes of the Lord keep knowledge, but by him the acts of the false man will be overturned.
13 Le paresseux apporte des excuses, et dit: Il y a un lion sur le chemin, et des assassins dans les rues.
The hater of work says, There is a lion outside: I will be put to death in the streets.
14 La bouche des méchants est un profond abîme; celui qui hait le Seigneur y tombera. Il y a devant l'homme des voies mauvaises, et il n'aime pas s'en détourner; cependant il est nécessaire d'éviter toute voie mauvaise et tortueuse.
The mouth of strange women is a deep hole: he with whom the Lord is angry will go down into it.
15 La folie est attachée au cœur du jeune homme; la verge et la discipline sont loin de lui.
Foolish ways are deep-seated in the heart of a child, but the rod of punishment will send them far from him.
16 Celui qui trompe l'indigent augmente ses biens; mais il les diminue en faisant des présents au riche.
He who is cruel to the poor for the purpose of increasing his profit, and he who gives to the man of wealth, will only come to be in need.
17 Incline ton oreille aux discours du sage; sois attentif à mes paroles; affermis ton cœur sur elles, afin que tu saches qu'elles sont bonnes.
Let your ear be bent down for hearing my words, and let your heart give thought to knowledge.
18 Si tu les déposes en ton cœur, elles réjouiront ton cœur et tes lèvres.
For it is a delight to keep them in your heart, to have them ready on your lips.
19 Que ton espérance soit dans le Seigneur, et qu'Il te fasse connaître Sa voie.
So that your faith may be in the Lord, I have made them clear to you this day, even to you.
20 Grave ces choses trois fois sur la face de ton cœur, afin de posséder la sagesse et la science.
Have I not put in writing for you thirty sayings, with wise suggestions and knowledge,
21 C'est pour cela que je t'enseigne la parole véritable et la doctrine bonne à suivre, afin que tu répondes les paroles de la vérité à ceux qui se présenteront devant toi.
To make you see how certain are true words, so that you may give a true answer to those who put questions to you?
22 Ne fais pas violence au pauvre, car il est dans le besoin; devant les portes de la ville, ne méprise point l'homme sans appui;
Do not take away the property of the poor man because he is poor, or be cruel to the crushed ones when they come before the judge:
23 car le Seigneur Lui-même plaidera sa cause; et ainsi tu mettras ton âme en un sûr asile.
For the Lord will give support to their cause, and take the life of those who take their goods.
24 Ne sois pas le compagnon d'un orgueilleux; ne demeure pas avec un ami porté à la colère;
Do not be friends with a man who is given to wrath; do not go in the company of an angry man:
25 de peur que tu n'apprennes leurs voies, et que tu n'en reçoives des filets pour ton âme.
For fear of learning his ways and making a net ready for your soul.
26 Ne t'engage pour personne, même par crainte de déplaire;
Be not one of those who give their hands in an agreement, or of those who make themselves responsible for debts:
27 car si tu n'as pas de quoi payer, ils te prendront ta couverture sur les flancs.
If you have nothing with which to make payment, he will take away your bed from under you.
28 Ne déplaces pas les bornes que, de tout temps, les pères ont posées.
Let not the old landmark be moved which your fathers have put in place.
29 Il convient que l'homme clairvoyant et habile au travail s'approche des rois, mais non qu'il s'approche des pervers.
Have you seen a man who is expert in his business? he will take his place before kings; his place will not be among low persons.

< Proverbes 22 >