< Proverbes 21 >

1 Tel est le cours de l'eau, tel est le cœur du roi dans la main de Dieu; de quelque côté qu'il veuille l'incliner, c'est là qu'Il le dirige.
Vízerek: a király szíve az Örökkévaló kezében, valamerre akarja, hajlítja azt.
2 Tout homme semble juste à ses yeux; mais Dieu dirige les cœurs.
Az embernek minden útja egyenes az ő szemeiben, de az Örökkévaló határozza meg a szíveket.
3 Faire des choses justes et dire la vérité est plus agréable au Seigneur que le sang des victimes.
Igazságot és jogot cselekedni becsesebb az Örökkévaló előtt áldozatnál.
4 Le cœur de l'audacieux est superbe dans son insolence; la lampe des impies est le péché.
Szemek büszkesége és szívnek gőgje: a gonoszok vétektermő mezeje.
5
A szorgalmasnak gondolatai csak nyereségre visznek, de minden hamarkodó csak hiányra jut.
6 Amasser des trésors avec une langue trompeuse, c'est poursuivre des vanités sur les filets de la mort.
Kincsek megszerzése hazug nyelvvel: elhajtott lehelet – halált keresnek.
7 La destruction habitera avec les impies, parce qu'ils ne veulent pas pratiquer la justice.
A gonoszok erőszakossága elhurczolja őket, mert vonakodtak jogot cselekedni.
8 Devant les hommes tortueux Dieu place des voies tortueuses; car Ses œuvres sont droites et pures.
Tekervényes az ember útja ég elhajló, de a tisztának egyenes a cselekvése.
9 Mieux vaut demeurer dans un carrefour en plein air, que dans une grande maison bien crépie avec l'iniquité.
Jobb a háztető sarkában lakni, mint a czivódó asszony és közös ház.
10 Nul homme ne sera miséricordieux pour l'âme des impies.
A gonosznak lelke vágyódott a rosszra, nem talál kegyet szemében a társa.
11 La punition de l'intempérant rend l'innocent plus réfléchi; l'homme sage et intelligent en reçoit une leçon.
Midőn büntetik a csúfolót, bölccsé lesz az együgyű, s midőn oktatják a bölcset, elfogad tudást.
12 Le juste pénètre le cœur des impies, et les méprise à cause de leur malice.
Ügyel az igaz a gonosznak házára, elferdít gonoszokat veszedelembe.
13 Celui qui ferme l'oreille au cri du faible criera lui-même, et nul ne l'écoutera.
Ki bedugja fülét a szegény jajkiáltása elől, ő is kiáltani fog, de nem fog meghallgattatni.
14 Un don secret détourne les colères; celui qui épargne les présents excite de violents courroux.
Adomány titokban lenyügzi a haragot, és ajándék az ölben az erős indulatot.
15 La joie du juste est de faire justice; le saint n'est pas pur aux yeux des méchants.
Öröm az igaznak a jognak cselekvése, de rettegés a jogtalanságot mívelőknek.
16 L'homme qui s'égare loin des voies de la justice se reposera dans l'assemblée des géants.
Ember, ki eltévelyeg a belátás útjáról, az árnyak gyülekezetében fog nyugodni.
17 L'indigent aime la joie; il désire le vin et l'huile en abondance.
Szűkölködés embere lesz, ki szereti a vigalmat; a ki a bort és az olajat szereti, nem lesz gazdaggá.
18 Les déréglés sont en abomination aux justes.
Váltsága az igaznak a gonosz, és az egyenesek helyébe jön a hűtlenkedő.
19 Mieux vaut habiter le désert qu'avec une femme bavarde, colère et querelleuse.
Jobb lakni pusztának földjén, mint czivódó és bosszús asszonnyal.
20 Un trésor désirable reposera sur la bouche du sage; mais les insensés le dévorent.
Kívánatos kincs meg olaj van a bölcsnek hajlékában, de a balga ember eldőzsöli.
21 Les voies de la justice et de la miséricorde conduisent à la vie et à la gloire.
Ki igazságot és szeretetet követ, találni fog életet, igazságot és tiszteletet.
22 Le sage a pris d'assaut les villes fortes; il a démoli les forteresses sur lesquelles comptaient les impies.
Vitézek városára szállt föl a bölcs és ledöntötte bizodalmának erősségét.
23 Celui qui est maître de sa bouche et de sa langue garde son âme de la tribulation.
A ki megőrzi száját és nyelvét, szorongatásoktól őrzi meg a lelkét.
24 L'homme audacieux, arrogant et présomptueux peut être appelé un fléau; le vindicatif n'est pas dans la loi.
A hetyke kevélynek csúfoló a neve, cselekszik kevélységnek túlcsapongásával.
25 Les désirs tuent le paresseux; car ses mains ne se lèvent pas pour faire quoi que ce soit.
A restnek kívánsága megöli őt, mert kezei vonakodtak dolgozni.
26 L'impie, durant tout le jour, a des désirs mauvais; le juste n'est avare ni de compassion ni de miséricorde.
Egész nap kívánsággal kívánkozik, de az igaz ad és nem tart vissza.
27 Les sacrifices des impies sont en abomination au Seigneur; car ils les offrent le cœur plein d'iniquité.
A gonoszok áldozata utálat, hát még ha gazsággal hozzák.
28 Le faux témoin périra; un homme docile parlera avec réserve.
A hazug tanú el fog veszni, de ember, a ki figyel, mindétig fog beszélni.
29 L'impie compose effrontément son visage; mais l'homme droit saura bien discerner ses voies.
A gonosz ember arczátlankodik, de az egyenes megérti utját.
30 Il n'est point de sagesse, point de courage, point de raison chez l'impie.
Nincs bölcsesség és nincs értelmesség és nincs tanács az Örökkévalóval szemben.
31 Le cheval est tout prêt pour le jour du combat; mais le secours vient de Dieu.
Készen áll a ló a csata napjára, de az Örökkévalóé a győzelem.

< Proverbes 21 >