< Proverbes 21 >

1 Tel est le cours de l'eau, tel est le cœur du roi dans la main de Dieu; de quelque côté qu'il veuille l'incliner, c'est là qu'Il le dirige.
פלגי מים לב מלך ביד יהוה על כל אשר יחפץ יטנו׃
2 Tout homme semble juste à ses yeux; mais Dieu dirige les cœurs.
כל דרך איש ישר בעיניו ותכן לבות יהוה׃
3 Faire des choses justes et dire la vérité est plus agréable au Seigneur que le sang des victimes.
עשה צדקה ומשפט נבחר ליהוה מזבח׃
4 Le cœur de l'audacieux est superbe dans son insolence; la lampe des impies est le péché.
רום עינים ורחב לב נר רשעים חטאת׃
5
מחשבות חרוץ אך למותר וכל אץ אך למחסור׃
6 Amasser des trésors avec une langue trompeuse, c'est poursuivre des vanités sur les filets de la mort.
פעל אוצרות בלשון שקר הבל נדף מבקשי מות׃
7 La destruction habitera avec les impies, parce qu'ils ne veulent pas pratiquer la justice.
שד רשעים יגורם כי מאנו לעשות משפט׃
8 Devant les hommes tortueux Dieu place des voies tortueuses; car Ses œuvres sont droites et pures.
הפכפך דרך איש וזר וזך ישר פעלו׃
9 Mieux vaut demeurer dans un carrefour en plein air, que dans une grande maison bien crépie avec l'iniquité.
טוב לשבת על פנת גג מאשת מדונים ובית חבר׃
10 Nul homme ne sera miséricordieux pour l'âme des impies.
נפש רשע אותה רע לא יחן בעיניו רעהו׃
11 La punition de l'intempérant rend l'innocent plus réfléchi; l'homme sage et intelligent en reçoit une leçon.
בענש לץ יחכם פתי ובהשכיל לחכם יקח דעת׃
12 Le juste pénètre le cœur des impies, et les méprise à cause de leur malice.
משכיל צדיק לבית רשע מסלף רשעים לרע׃
13 Celui qui ferme l'oreille au cri du faible criera lui-même, et nul ne l'écoutera.
אטם אזנו מזעקת דל גם הוא יקרא ולא יענה׃
14 Un don secret détourne les colères; celui qui épargne les présents excite de violents courroux.
מתן בסתר יכפה אף ושחד בחק חמה עזה׃
15 La joie du juste est de faire justice; le saint n'est pas pur aux yeux des méchants.
שמחה לצדיק עשות משפט ומחתה לפעלי און׃
16 L'homme qui s'égare loin des voies de la justice se reposera dans l'assemblée des géants.
אדם תועה מדרך השכל בקהל רפאים ינוח׃
17 L'indigent aime la joie; il désire le vin et l'huile en abondance.
איש מחסור אהב שמחה אהב יין ושמן לא יעשיר׃
18 Les déréglés sont en abomination aux justes.
כפר לצדיק רשע ותחת ישרים בוגד׃
19 Mieux vaut habiter le désert qu'avec une femme bavarde, colère et querelleuse.
טוב שבת בארץ מדבר מאשת מדונים וכעס׃
20 Un trésor désirable reposera sur la bouche du sage; mais les insensés le dévorent.
אוצר נחמד ושמן בנוה חכם וכסיל אדם יבלענו׃
21 Les voies de la justice et de la miséricorde conduisent à la vie et à la gloire.
רדף צדקה וחסד ימצא חיים צדקה וכבוד׃
22 Le sage a pris d'assaut les villes fortes; il a démoli les forteresses sur lesquelles comptaient les impies.
עיר גברים עלה חכם וירד עז מבטחה׃
23 Celui qui est maître de sa bouche et de sa langue garde son âme de la tribulation.
שמר פיו ולשונו שמר מצרות נפשו׃
24 L'homme audacieux, arrogant et présomptueux peut être appelé un fléau; le vindicatif n'est pas dans la loi.
זד יהיר לץ שמו עושה בעברת זדון׃
25 Les désirs tuent le paresseux; car ses mains ne se lèvent pas pour faire quoi que ce soit.
תאות עצל תמיתנו כי מאנו ידיו לעשות׃
26 L'impie, durant tout le jour, a des désirs mauvais; le juste n'est avare ni de compassion ni de miséricorde.
כל היום התאוה תאוה וצדיק יתן ולא יחשך׃
27 Les sacrifices des impies sont en abomination au Seigneur; car ils les offrent le cœur plein d'iniquité.
זבח רשעים תועבה אף כי בזמה יביאנו׃
28 Le faux témoin périra; un homme docile parlera avec réserve.
עד כזבים יאבד ואיש שומע לנצח ידבר׃
29 L'impie compose effrontément son visage; mais l'homme droit saura bien discerner ses voies.
העז איש רשע בפניו וישר הוא יכין דרכיו׃
30 Il n'est point de sagesse, point de courage, point de raison chez l'impie.
אין חכמה ואין תבונה ואין עצה לנגד יהוה׃
31 Le cheval est tout prêt pour le jour du combat; mais le secours vient de Dieu.
סוס מוכן ליום מלחמה וליהוה התשועה׃

< Proverbes 21 >