< Proverbes 21 >

1 Tel est le cours de l'eau, tel est le cœur du roi dans la main de Dieu; de quelque côté qu'il veuille l'incliner, c'est là qu'Il le dirige.
Le cœur du Roi est en la main de l'Eternel [comme] des ruisseaux d'eaux, il l'incline à tout ce qu'il veut.
2 Tout homme semble juste à ses yeux; mais Dieu dirige les cœurs.
Chaque voie de l'homme lui semble droite; mais l'Eternel pèse les cœurs.
3 Faire des choses justes et dire la vérité est plus agréable au Seigneur que le sang des victimes.
Faire ce qui est juste et droit, est une chose que l'Eternel aime mieux que des sacrifices.
4 Le cœur de l'audacieux est superbe dans son insolence; la lampe des impies est le péché.
Les yeux élevés, et le cœur enflé, est le labourage des méchants, qui n'est que péché.
5
Les pensées d'un homme diligent le conduisent à l'abondance, mais tout étourdi tombe dans l'indigence.
6 Amasser des trésors avec une langue trompeuse, c'est poursuivre des vanités sur les filets de la mort.
Travailler à avoir des trésors par une langue trompeuse, c'est une vanité poussée au loin par ceux qui cherchent la mort.
7 La destruction habitera avec les impies, parce qu'ils ne veulent pas pratiquer la justice.
Le fourragement des méchants les abattra, parce qu'ils auront refusé de faire ce qui est droit.
8 Devant les hommes tortueux Dieu place des voies tortueuses; car Ses œuvres sont droites et pures.
Quand un homme marche de travers, il s'égare; mais l'œuvre de celui qui est pur, est droite.
9 Mieux vaut demeurer dans un carrefour en plein air, que dans une grande maison bien crépie avec l'iniquité.
Il vaut mieux habiter au coin d'un toit, que dans une maison spacieuse avec une femme querelleuse.
10 Nul homme ne sera miséricordieux pour l'âme des impies.
L'âme du méchant souhaite le mal, et son prochain ne trouve point de grâce devant lui.
11 La punition de l'intempérant rend l'innocent plus réfléchi; l'homme sage et intelligent en reçoit une leçon.
Quand on punit le moqueur, le niais devient sage; et quand on instruit le sage, il reçoit la science.
12 Le juste pénètre le cœur des impies, et les méprise à cause de leur malice.
Le juste considère prudemment la maison du méchant, quand les méchants sont renversés dans la misère.
13 Celui qui ferme l'oreille au cri du faible criera lui-même, et nul ne l'écoutera.
Celui qui bouche son oreille pour n'ouïr point le cri du chétif, criera aussi lui-même, et on ne lui répondra point.
14 Un don secret détourne les colères; celui qui épargne les présents excite de violents courroux.
Le don fait en secret apaise la colère, et le présent mis au sein apaise une véhémente fureur.
15 La joie du juste est de faire justice; le saint n'est pas pur aux yeux des méchants.
C'est une joie au juste de faire ce qui est droit; mais c'est une frayeur aux ouvriers d'iniquité.
16 L'homme qui s'égare loin des voies de la justice se reposera dans l'assemblée des géants.
L'homme qui se détourne du chemin de la prudence aura sa demeure dans l'assemblée des trépassés.
17 L'indigent aime la joie; il désire le vin et l'huile en abondance.
L'homme qui aime à rire, sera indigent; et celui qui aime le vin et la graisse, ne s'enrichira point.
18 Les déréglés sont en abomination aux justes.
Le méchant sera l'échange du juste; et le perfide, au lieu des hommes intègres.
19 Mieux vaut habiter le désert qu'avec une femme bavarde, colère et querelleuse.
Il vaut mieux habiter dans une terre déserte, qu'avec une femme querelleuse et qui se dépite.
20 Un trésor désirable reposera sur la bouche du sage; mais les insensés le dévorent.
La provision désirable, et l'huile, est dans la demeure du sage; mais l'homme fou l'engloutit.
21 Les voies de la justice et de la miséricorde conduisent à la vie et à la gloire.
Celui qui s'adonne soigneusement à la justice, et à la miséricorde, trouvera la vie, la justice, et la gloire.
22 Le sage a pris d'assaut les villes fortes; il a démoli les forteresses sur lesquelles comptaient les impies.
Le sage entre dans la ville des forts, et rabaisse la force de sa confiance.
23 Celui qui est maître de sa bouche et de sa langue garde son âme de la tribulation.
Celui qui garde sa bouche et sa langue, garde son âme de détresse.
24 L'homme audacieux, arrogant et présomptueux peut être appelé un fléau; le vindicatif n'est pas dans la loi.
Un superbe arrogant s'appelle un moqueur, qui fait tout avec colère et fierté.
25 Les désirs tuent le paresseux; car ses mains ne se lèvent pas pour faire quoi que ce soit.
Le souhait du paresseux le tue; car ses mains ont refusé de travailler.
26 L'impie, durant tout le jour, a des désirs mauvais; le juste n'est avare ni de compassion ni de miséricorde.
Il y a tel qui tout le jour ne fait que souhaiter; mais le juste donne, et n'épargne rien.
27 Les sacrifices des impies sont en abomination au Seigneur; car ils les offrent le cœur plein d'iniquité.
Le sacrifice des méchants est une abomination; combien plus s'ils l'apportent avec une méchante intention?
28 Le faux témoin périra; un homme docile parlera avec réserve.
Le témoin menteur périra; mais l'homme qui écoute, parlera avec gain de cause.
29 L'impie compose effrontément son visage; mais l'homme droit saura bien discerner ses voies.
L'homme méchant a un air impudent; mais l'homme juste dresse ses voies.
30 Il n'est point de sagesse, point de courage, point de raison chez l'impie.
Il n'y a ni sagesse, ni intelligence, ni conseil contre l'Eternel.
31 Le cheval est tout prêt pour le jour du combat; mais le secours vient de Dieu.
Le cheval est équipé pour le jour de la bataille, mais la délivrance vient de l'Eternel.

< Proverbes 21 >