< Proverbes 21 >

1 Tel est le cours de l'eau, tel est le cœur du roi dans la main de Dieu; de quelque côté qu'il veuille l'incliner, c'est là qu'Il le dirige.
Rivulets of waters [is] the heart of a king in the hand of Jehovah, Wherever He pleaseth He inclineth it.
2 Tout homme semble juste à ses yeux; mais Dieu dirige les cœurs.
Every way of a man [is] right in his own eyes, And Jehovah is pondering hearts.
3 Faire des choses justes et dire la vérité est plus agréable au Seigneur que le sang des victimes.
To do righteousness and judgment, Is chosen of Jehovah rather than sacrifice.
4 Le cœur de l'audacieux est superbe dans son insolence; la lampe des impies est le péché.
Loftiness of eyes, and breadth of heart, Tillage of the wicked [is] sin.
5
The purposes of the diligent [are] only to advantage, And of every hasty one, only to want.
6 Amasser des trésors avec une langue trompeuse, c'est poursuivre des vanités sur les filets de la mort.
The making of treasures by a lying tongue, [Is] a vanity driven away of those seeking death.
7 La destruction habitera avec les impies, parce qu'ils ne veulent pas pratiquer la justice.
The spoil of the wicked catcheth them, Because they have refused to do judgment.
8 Devant les hommes tortueux Dieu place des voies tortueuses; car Ses œuvres sont droites et pures.
Froward [is] the way of a man who is vile, And the pure — upright [is] his work.
9 Mieux vaut demeurer dans un carrefour en plein air, que dans une grande maison bien crépie avec l'iniquité.
Better to sit on a corner of the roof, Than [with] a woman of contentions and a house of company.
10 Nul homme ne sera miséricordieux pour l'âme des impies.
The soul of the wicked hath desired evil, Not gracious in his eyes is his neighbour.
11 La punition de l'intempérant rend l'innocent plus réfléchi; l'homme sage et intelligent en reçoit une leçon.
When the scorner is punished, the simple becometh wise, And in giving understanding to the wise He receiveth knowledge.
12 Le juste pénètre le cœur des impies, et les méprise à cause de leur malice.
The Righteous One is acting wisely Towards the house of the wicked, He is overthrowing the wicked for wickedness.
13 Celui qui ferme l'oreille au cri du faible criera lui-même, et nul ne l'écoutera.
Whoso is shutting his ear from the cry of the poor, He also doth cry, and is not answered.
14 Un don secret détourne les colères; celui qui épargne les présents excite de violents courroux.
A gift in secret pacifieth anger, And a bribe in the bosom strong fury.
15 La joie du juste est de faire justice; le saint n'est pas pur aux yeux des méchants.
To do justice [is] joy to the righteous, But ruin to workers of iniquity.
16 L'homme qui s'égare loin des voies de la justice se reposera dans l'assemblée des géants.
A man who is wandering from the way of understanding, In an assembly of Rephaim resteth.
17 L'indigent aime la joie; il désire le vin et l'huile en abondance.
Whoso [is] loving mirth [is] a poor man, Whoso is loving wine and oil maketh no wealth.
18 Les déréglés sont en abomination aux justes.
The wicked [is] an atonement for the righteous, And for the upright the treacherous dealer.
19 Mieux vaut habiter le désert qu'avec une femme bavarde, colère et querelleuse.
Better to dwell in a wilderness land, Than [with] a woman of contentions and anger.
20 Un trésor désirable reposera sur la bouche du sage; mais les insensés le dévorent.
A treasure to be desired, and oil, [Is] in the habitation of the wise, And a foolish man swalloweth it up.
21 Les voies de la justice et de la miséricorde conduisent à la vie et à la gloire.
Whoso is pursuing righteousness and kindness, Findeth life, righteousness, and honour.
22 Le sage a pris d'assaut les villes fortes; il a démoli les forteresses sur lesquelles comptaient les impies.
A city of the mighty hath the wise gone up, And bringeth down the strength of its confidence.
23 Celui qui est maître de sa bouche et de sa langue garde son âme de la tribulation.
Whoso is keeping his mouth and his tongue, Is keeping from adversities his soul.
24 L'homme audacieux, arrogant et présomptueux peut être appelé un fléau; le vindicatif n'est pas dans la loi.
Proud, haughty, scorner [is] his name, Who is working in the wrath of pride.
25 Les désirs tuent le paresseux; car ses mains ne se lèvent pas pour faire quoi que ce soit.
The desire of the slothful slayeth him, For his hands have refused to work.
26 L'impie, durant tout le jour, a des désirs mauvais; le juste n'est avare ni de compassion ni de miséricorde.
All the day desiring he hath desired, And the righteous giveth and withholdeth not.
27 Les sacrifices des impies sont en abomination au Seigneur; car ils les offrent le cœur plein d'iniquité.
The sacrifice of the wicked [is] abomination, Much more when in wickedness he bringeth it.
28 Le faux témoin périra; un homme docile parlera avec réserve.
A false witness doth perish, And an attentive man for ever speaketh.
29 L'impie compose effrontément son visage; mais l'homme droit saura bien discerner ses voies.
A wicked man hath hardened by his face, And the upright — he prepareth his way.
30 Il n'est point de sagesse, point de courage, point de raison chez l'impie.
There is no wisdom, nor understanding, Nor counsel, over-against Jehovah.
31 Le cheval est tout prêt pour le jour du combat; mais le secours vient de Dieu.
A horse is prepared for a day of battle, And the deliverance [is] of Jehovah!

< Proverbes 21 >