< Proverbes 21 >

1 Tel est le cours de l'eau, tel est le cœur du roi dans la main de Dieu; de quelque côté qu'il veuille l'incliner, c'est là qu'Il le dirige.
王的心在耶和華手中, 好像隴溝的水隨意流轉。
2 Tout homme semble juste à ses yeux; mais Dieu dirige les cœurs.
人所行的,在自己眼中都看為正; 惟有耶和華衡量人心。
3 Faire des choses justes et dire la vérité est plus agréable au Seigneur que le sang des victimes.
行仁義公平 比獻祭更蒙耶和華悅納。
4 Le cœur de l'audacieux est superbe dans son insolence; la lampe des impies est le péché.
惡人發達,眼高心傲, 這乃是罪。
5
殷勤籌劃的,足致豐裕; 行事急躁的,都必缺乏。
6 Amasser des trésors avec une langue trompeuse, c'est poursuivre des vanités sur les filets de la mort.
用詭詐之舌求財的,就是自己取死; 所得之財乃是吹來吹去的浮雲。
7 La destruction habitera avec les impies, parce qu'ils ne veulent pas pratiquer la justice.
惡人的強暴必將自己掃除, 因他們不肯按公平行事。
8 Devant les hommes tortueux Dieu place des voies tortueuses; car Ses œuvres sont droites et pures.
負罪之人的路甚是彎曲; 至於清潔的人,他所行的乃是正直。
9 Mieux vaut demeurer dans un carrefour en plein air, que dans une grande maison bien crépie avec l'iniquité.
寧可住在房頂的角上, 不在寬闊的房屋與爭吵的婦人同住。
10 Nul homme ne sera miséricordieux pour l'âme des impies.
惡人的心樂人受禍; 他眼並不憐恤鄰舍。
11 La punition de l'intempérant rend l'innocent plus réfléchi; l'homme sage et intelligent en reçoit une leçon.
褻慢的人受刑罰,愚蒙的人就得智慧; 智慧人受訓誨,便得知識。
12 Le juste pénètre le cœur des impies, et les méprise à cause de leur malice.
義人思想惡人的家, 知道惡人傾倒,必致滅亡。
13 Celui qui ferme l'oreille au cri du faible criera lui-même, et nul ne l'écoutera.
塞耳不聽窮人哀求的, 他將來呼籲也不蒙應允。
14 Un don secret détourne les colères; celui qui épargne les présents excite de violents courroux.
暗中送的禮物挽回怒氣; 懷中搋的賄賂止息暴怒。
15 La joie du juste est de faire justice; le saint n'est pas pur aux yeux des méchants.
秉公行義使義人喜樂, 使作孽的人敗壞。
16 L'homme qui s'égare loin des voies de la justice se reposera dans l'assemblée des géants.
迷離通達道路的, 必住在陰魂的會中。
17 L'indigent aime la joie; il désire le vin et l'huile en abondance.
愛宴樂的,必致窮乏; 好酒,愛膏油的,必不富足。
18 Les déréglés sont en abomination aux justes.
惡人作了義人的贖價; 奸詐人代替正直人。
19 Mieux vaut habiter le désert qu'avec une femme bavarde, colère et querelleuse.
寧可住在曠野, 不與爭吵使氣的婦人同住。
20 Un trésor désirable reposera sur la bouche du sage; mais les insensés le dévorent.
智慧人家中積蓄寶物膏油; 愚昧人隨得來隨吞下。
21 Les voies de la justice et de la miséricorde conduisent à la vie et à la gloire.
追求公義仁慈的, 就尋得生命、公義,和尊榮。
22 Le sage a pris d'assaut les villes fortes; il a démoli les forteresses sur lesquelles comptaient les impies.
智慧人爬上勇士的城牆, 傾覆他所倚靠的堅壘。
23 Celui qui est maître de sa bouche et de sa langue garde son âme de la tribulation.
謹守口與舌的, 就保守自己免受災難。
24 L'homme audacieux, arrogant et présomptueux peut être appelé un fléau; le vindicatif n'est pas dans la loi.
心驕氣傲的人名叫褻慢; 他行事狂妄,都出於驕傲。
25 Les désirs tuent le paresseux; car ses mains ne se lèvent pas pour faire quoi que ce soit.
懶惰人的心願將他殺害, 因為他手不肯做工。
26 L'impie, durant tout le jour, a des désirs mauvais; le juste n'est avare ni de compassion ni de miséricorde.
有終日貪得無饜的; 義人施捨而不吝惜。
27 Les sacrifices des impies sont en abomination au Seigneur; car ils les offrent le cœur plein d'iniquité.
惡人的祭物是可憎的; 何況他存惡意來獻呢?
28 Le faux témoin périra; un homme docile parlera avec réserve.
作假見證的必滅亡; 惟有聽真情而言的,其言長存。
29 L'impie compose effrontément son visage; mais l'homme droit saura bien discerner ses voies.
惡人臉無羞恥; 正直人行事堅定。
30 Il n'est point de sagesse, point de courage, point de raison chez l'impie.
沒有人能以智慧、聰明、 謀略敵擋耶和華。
31 Le cheval est tout prêt pour le jour du combat; mais le secours vient de Dieu.
馬是為打仗之日預備的; 得勝乃在乎耶和華。

< Proverbes 21 >