< Proverbes 18 >

1 L'homme qui veut rompre avec ses amis cherche des prétextes, et en tout temps il sera digne de blâme.
Geçimsiz kişi kendi çıkarı peşindedir, İyi öğüde hep karşı çıkar.
2 Celui qui manque de sens n'a que faire de la sagesse; il est plutôt conduit par la folie.
Akılsız kişi bir şey anlamaktan çok Kendi düşüncelerini açmaktan hoşlanır.
3 Lorsque l'impie est tombé en un abîme de fautes, il n'en tient compte; mais la honte et les ignominies lui arrivent.
Kötülüğü aşağılanma, Ayıbı utanç izler.
4 La parole dans le cœur de l'homme est une eau profonde; un fleuve en jaillit, et une fontaine de vie.
Bilge kişinin ağzından çıkan sözler derin sular gibidir, Bilgelik pınarı da coşkun bir akarsu.
5 Il n'est pas bien d'avoir égard à la parole de l'impie; se détourner de l'équité dans la jeunesse est une impiété.
Kötüyü kayırmak da, Suçsuzdan adaleti esirgemek de iyi değildir.
6 Les lèvres de l'insensé le mènent à mal, et sa bouche hardie appelle la mort.
Akılsızın dudakları çekişmeye yol açar, Ağzı da dayağı davet eder.
7 La bouche de l'insensé est sa ruine; ses lèvres sont un piège pour son âme.
Akılsızın ağzı kendisini mahveder, Dudakları da canına tuzaktır.
8 La crainte abat les paresseux; les âmes des efféminés sont toujours affamées.
Dedikodu tatlı lokma gibidir, İnsanın ta içine işler.
9 Qui n'a point d'ardeur en ses travaux est frère de celui qui se détruit lui-même.
İşini savsaklayan kişi Yıkıcıya kardeştir.
10 Le Nom du Seigneur est d'une force toute-puissante; les justes qui courent à Lui sont glorifiés.
RAB'bin adı güçlü kuledir, Ona sığınan doğru kişi için korunaktır.
11 Les biens du riche sont une forteresse; sa gloire projette au loin de l'ombre.
Zengin servetini bir kale, Aşılmaz bir sur sanır.
12 Le cœur de l'homme s'exalte avant d'être brisé; ils s'humilie avant d'être glorifié.
Yürekteki gururu düşüş, Alçakgönüllülüğü ise onur izler.
13 Répondre avant d'avoir entendu, c'est insensé et blâmable.
Dinlemeden yanıt vermek Ahmaklık ve utançtır.
14 Un serviteur prudent apaise la colère de l'homme; qui peut supporter un homme pusillanime?
İnsanın ruhu hastalıkta ona destektir. Ama ezik ruh nasıl dayanabilir?
15 Le cœur de l'homme sensé possède la doctrine; les oreilles du sage cherchent l'intelligence.
Akıllı kişi bilgiyi satın alır, Bilgenin kulağı da bilgi peşindedir.
16 Les présents que fait un homme le grandissent et le font siéger parmi les puissants.
Armağan, verenin yolunu açar Ve kendisini büyüklerin önüne çıkartır.
17 Le juste s'accuse le premier; mais s'il est ensuite attaqué, c'est son adversaire qu'on blâme.
Duruşmada ilk konuşan haklı görünür, Başkası çıkıp onu sorgulayana dek.
18 L'homme silencieux apaise les contradictions; il juge entre les puissants.
Kura çekişmeleri sona erdirir, Güçlü rakipleri uzlaştırır.
19 Un frère, soutenu par son frère, est comme une puissante et haute cité; il est fort comme un palais solidement bâti.
Gücenmiş kardeş surlu kentten daha zor elde edilir. Çekişme sürgülü kale kapısı gibidir.
20 L'homme remplit ses entrailles des fruits de sa bouche, et se rassasiera du fruit de ses lèvres.
İnsanın karnı ağzının meyvesiyle, Dudaklarının ürünüyle doyar.
21 La mort et la vie sont au pouvoir de la langue; ceux qui la maîtrisent mangeront ses fruits.
Dil ölüme de götürebilir, yaşama da; Konuşmayı seven, dilin meyvesine katlanmak zorundadır.
22 Celui qui a trouvé une femme bonne a trouvé des grâces; il a reçu de Dieu l'allégresse. Celui qui répudie une femme bonne répudie une bonne fortune; celui qui garde une adultère est impie et insensé.
İyi bir eş bulan iyilik bulur Ve RAB'bin lütfuna erer.
Yoksul acınma dilenir, Zenginin yanıtıysa serttir.
Yıkıma götüren dostlar vardır, Ama öyle dost var ki, kardeşten yakındır insana.

< Proverbes 18 >