< Proverbes 18 >

1 L'homme qui veut rompre avec ses amis cherche des prétextes, et en tout temps il sera digne de blâme.
Прихоти ищет своенравный, восстает против всего умного.
2 Celui qui manque de sens n'a que faire de la sagesse; il est plutôt conduit par la folie.
Глупый не любит знания, а только бы выказать свой ум.
3 Lorsque l'impie est tombé en un abîme de fautes, il n'en tient compte; mais la honte et les ignominies lui arrivent.
С приходом нечестивого приходит и презрение, а с бесславием - поношение.
4 La parole dans le cœur de l'homme est une eau profonde; un fleuve en jaillit, et une fontaine de vie.
Слова уст человеческих - глубокие воды; источник мудрости - струящийся поток.
5 Il n'est pas bien d'avoir égard à la parole de l'impie; se détourner de l'équité dans la jeunesse est une impiété.
Нехорошо быть лицеприятным к нечестивому, чтобы ниспровергнуть праведного на суде.
6 Les lèvres de l'insensé le mènent à mal, et sa bouche hardie appelle la mort.
Уста глупого идут в ссору, и слова его вызывают побои.
7 La bouche de l'insensé est sa ruine; ses lèvres sont un piège pour son âme.
Язык глупого - гибель для него, и уста его - сеть для души его.
8 La crainte abat les paresseux; les âmes des efféminés sont toujours affamées.
Слова наушника - как лакомства, и они входят во внутренность чрева.
9 Qui n'a point d'ardeur en ses travaux est frère de celui qui se détruit lui-même.
Нерадивый в работе своей - брат расточителю.
10 Le Nom du Seigneur est d'une force toute-puissante; les justes qui courent à Lui sont glorifiés.
Имя Господа - крепкая башня: убегает в нее праведник - и безопасен.
11 Les biens du riche sont une forteresse; sa gloire projette au loin de l'ombre.
Имение богатого крепкий город его, и как высокая ограда в его воображении.
12 Le cœur de l'homme s'exalte avant d'être brisé; ils s'humilie avant d'être glorifié.
Перед падением возносится сердце человека, а смирение предшествует славе.
13 Répondre avant d'avoir entendu, c'est insensé et blâmable.
Кто дает ответ не выслушав, тот глуп, и стыд ему.
14 Un serviteur prudent apaise la colère de l'homme; qui peut supporter un homme pusillanime?
Дух человека переносит его немощи; а пораженный дух - кто может подкрепить его?
15 Le cœur de l'homme sensé possède la doctrine; les oreilles du sage cherchent l'intelligence.
Сердце разумного приобретает знание, и ухо мудрых ищет знания.
16 Les présents que fait un homme le grandissent et le font siéger parmi les puissants.
Подарок у человека дает ему простор и до вельмож доведет его.
17 Le juste s'accuse le premier; mais s'il est ensuite attaqué, c'est son adversaire qu'on blâme.
Первый в тяжбе своей прав, но приходит соперник его и исследывает его.
18 L'homme silencieux apaise les contradictions; il juge entre les puissants.
Жребий прекращает споры и решает между сильными.
19 Un frère, soutenu par son frère, est comme une puissante et haute cité; il est fort comme un palais solidement bâti.
Озлобившийся брат неприступнее крепкого города, и ссоры подобны запорам замка.
20 L'homme remplit ses entrailles des fruits de sa bouche, et se rassasiera du fruit de ses lèvres.
От плода уст человека наполняется чрево его; произведением уст своих он насыщается.
21 La mort et la vie sont au pouvoir de la langue; ceux qui la maîtrisent mangeront ses fruits.
Смерть и жизнь - во власти языка, и любящие его вкусят от плодов его.
22 Celui qui a trouvé une femme bonne a trouvé des grâces; il a reçu de Dieu l'allégresse. Celui qui répudie une femme bonne répudie une bonne fortune; celui qui garde une adultère est impie et insensé.
Кто нашел добрую жену, тот нашел благо и получил благодать от Господа.
С мольбою говорит нищий, а богатый отвечает грубо.
Кто хочет иметь друзей, тот и сам должен быть дружелюбным; и бывает друг, более привязанный, нежели брат.

< Proverbes 18 >