< Proverbes 18 >

1 L'homme qui veut rompre avec ses amis cherche des prétextes, et en tout temps il sera digne de blâme.
Chi si tiene appartato cerca pretesti e con ogni mezzo attacca brighe.
2 Celui qui manque de sens n'a que faire de la sagesse; il est plutôt conduit par la folie.
Lo stolto non ama la prudenza, ma vuol solo far mostra dei suoi sentimenti.
3 Lorsque l'impie est tombé en un abîme de fautes, il n'en tient compte; mais la honte et les ignominies lui arrivent.
Con l'empietà viene il disprezzo, con il disonore anche l'ignominia.
4 La parole dans le cœur de l'homme est une eau profonde; un fleuve en jaillit, et une fontaine de vie.
Le parole della bocca dell'uomo sono acqua profonda, la fonte della sapienza è un torrente che straripa.
5 Il n'est pas bien d'avoir égard à la parole de l'impie; se détourner de l'équité dans la jeunesse est une impiété.
Non è bene usar riguardi all'empio per far torto al giusto in un giudizio.
6 Les lèvres de l'insensé le mènent à mal, et sa bouche hardie appelle la mort.
Le labbra dello stolto provocano liti e la sua bocca gli provoca percosse.
7 La bouche de l'insensé est sa ruine; ses lèvres sont un piège pour son âme.
La bocca dello stolto è la sua rovina e le sue labbra sono un laccio per la sua vita.
8 La crainte abat les paresseux; les âmes des efféminés sont toujours affamées.
Le parole del calunniatore sono come ghiotti bocconi che scendono in fondo alle viscere.
9 Qui n'a point d'ardeur en ses travaux est frère de celui qui se détruit lui-même.
Chi è indolente nel lavoro è fratello del dissipatore.
10 Le Nom du Seigneur est d'une force toute-puissante; les justes qui courent à Lui sont glorifiés.
Torre fortissima è il nome del Signore: il giusto vi si rifugia ed è al sicuro.
11 Les biens du riche sont une forteresse; sa gloire projette au loin de l'ombre.
I beni del ricco sono la sua roccaforte, come un'alta muraglia, a suo parere.
12 Le cœur de l'homme s'exalte avant d'être brisé; ils s'humilie avant d'être glorifié.
Prima della caduta il cuore dell'uomo si esalta, ma l'umiltà viene prima della gloria.
13 Répondre avant d'avoir entendu, c'est insensé et blâmable.
Chi risponde prima di avere ascoltato mostra stoltezza a propria confusione.
14 Un serviteur prudent apaise la colère de l'homme; qui peut supporter un homme pusillanime?
Lo spirito dell'uomo lo sostiene nella malattia, ma uno spirito afflitto chi lo solleverà?
15 Le cœur de l'homme sensé possède la doctrine; les oreilles du sage cherchent l'intelligence.
La mente intelligente acquista la scienza, l'orecchio dei saggi ricerca il sapere.
16 Les présents que fait un homme le grandissent et le font siéger parmi les puissants.
Il dono fa largo all'uomo e lo introduce alla presenza dei grandi.
17 Le juste s'accuse le premier; mais s'il est ensuite attaqué, c'est son adversaire qu'on blâme.
Il primo a parlare in una lite sembra aver ragione, ma viene il suo avversario e lo confuta.
18 L'homme silencieux apaise les contradictions; il juge entre les puissants.
La sorte fa cessar le discussioni e decide fra i potenti.
19 Un frère, soutenu par son frère, est comme une puissante et haute cité; il est fort comme un palais solidement bâti.
Un fratello offeso è più irriducibile d'una roccaforte, le liti sono come le sbarre di un castello.
20 L'homme remplit ses entrailles des fruits de sa bouche, et se rassasiera du fruit de ses lèvres.
Con la bocca l'uomo sazia il suo stomaco, egli si sazia con il prodotto delle labbra.
21 La mort et la vie sont au pouvoir de la langue; ceux qui la maîtrisent mangeront ses fruits.
Morte e vita sono in potere della lingua e chi l'accarezza ne mangerà i frutti.
22 Celui qui a trouvé une femme bonne a trouvé des grâces; il a reçu de Dieu l'allégresse. Celui qui répudie une femme bonne répudie une bonne fortune; celui qui garde une adultère est impie et insensé.
Chi ha trovato una moglie ha trovato una fortuna, ha ottenuto il favore del Signore.
Il povero parla con suppliche, il ricco risponde con durezza.
Ci sono compagni che conducono alla rovina, ma anche amici più affezionati di un fratello.

< Proverbes 18 >