< Proverbes 18 >

1 L'homme qui veut rompre avec ses amis cherche des prétextes, et en tout temps il sera digne de blâme.
Orang yang menyendiri, mencari keinginannya, amarahnya meledak terhadap setiap pertimbangan.
2 Celui qui manque de sens n'a que faire de la sagesse; il est plutôt conduit par la folie.
Orang bebal tidak suka kepada pengertian, hanya suka membeberkan isi hatinya.
3 Lorsque l'impie est tombé en un abîme de fautes, il n'en tient compte; mais la honte et les ignominies lui arrivent.
Bila kefasikan datang, datanglah juga penghinaan dan cela disertai cemooh.
4 La parole dans le cœur de l'homme est une eau profonde; un fleuve en jaillit, et une fontaine de vie.
Perkataan mulut orang adalah seperti air yang dalam, tetapi sumber hikmat adalah seperti batang air yang mengalir.
5 Il n'est pas bien d'avoir égard à la parole de l'impie; se détourner de l'équité dans la jeunesse est une impiété.
Tidak baik berpihak kepada orang fasik dengan menolak orang benar dalam pengadilan.
6 Les lèvres de l'insensé le mènent à mal, et sa bouche hardie appelle la mort.
Bibir orang bebal menimbulkan perbantahan, dan mulutnya berseru meminta pukulan.
7 La bouche de l'insensé est sa ruine; ses lèvres sont un piège pour son âme.
Orang bebal dibinasakan oleh mulutnya, bibirnya adalah jerat bagi nyawanya.
8 La crainte abat les paresseux; les âmes des efféminés sont toujours affamées.
Perkataan pemfitnah seperti sedap-sedapan, yang masuk ke lubuk hati.
9 Qui n'a point d'ardeur en ses travaux est frère de celui qui se détruit lui-même.
Orang yang bermalas-malas dalam pekerjaannya sudah menjadi saudara dari si perusak.
10 Le Nom du Seigneur est d'une force toute-puissante; les justes qui courent à Lui sont glorifiés.
Nama TUHAN adalah menara yang kuat, ke sanalah orang benar berlari dan ia menjadi selamat.
11 Les biens du riche sont une forteresse; sa gloire projette au loin de l'ombre.
Kota yang kuat bagi orang kaya ialah hartanya dan seperti tembok yang tinggi menurut anggapannya.
12 Le cœur de l'homme s'exalte avant d'être brisé; ils s'humilie avant d'être glorifié.
Tinggi hati mendahului kehancuran, tetapi kerendahan hati mendahului kehormatan.
13 Répondre avant d'avoir entendu, c'est insensé et blâmable.
Jikalau seseorang memberi jawab sebelum mendengar, itulah kebodohan dan kecelaannya.
14 Un serviteur prudent apaise la colère de l'homme; qui peut supporter un homme pusillanime?
Orang yang bersemangat dapat menanggung penderitaannya, tetapi siapa akan memulihkan semangat yang patah?
15 Le cœur de l'homme sensé possède la doctrine; les oreilles du sage cherchent l'intelligence.
Hati orang berpengertian memperoleh pengetahuan, dan telinga orang bijak menuntut pengetahuan.
16 Les présents que fait un homme le grandissent et le font siéger parmi les puissants.
Hadiah memberi keluasan kepada orang, membawa dia menghadap orang-orang besar.
17 Le juste s'accuse le premier; mais s'il est ensuite attaqué, c'est son adversaire qu'on blâme.
Pembicara pertama dalam suatu pertikaian nampaknya benar, lalu datanglah orang lain dan menyelidiki perkaranya.
18 L'homme silencieux apaise les contradictions; il juge entre les puissants.
Undian mengakhiri pertengkaran, dan menyelesaikan persoalan antara orang-orang berkuasa.
19 Un frère, soutenu par son frère, est comme une puissante et haute cité; il est fort comme un palais solidement bâti.
Saudara yang dikhianati lebih sulit dihampiri dari pada kota yang kuat, dan pertengkaran adalah seperti palang gapura sebuah puri.
20 L'homme remplit ses entrailles des fruits de sa bouche, et se rassasiera du fruit de ses lèvres.
Perut orang dikenyangkan oleh hasil mulutnya, ia dikenyangkan oleh hasil bibirnya.
21 La mort et la vie sont au pouvoir de la langue; ceux qui la maîtrisent mangeront ses fruits.
Hidup dan mati dikuasai lidah, siapa suka menggemakannya, akan memakan buahnya.
22 Celui qui a trouvé une femme bonne a trouvé des grâces; il a reçu de Dieu l'allégresse. Celui qui répudie une femme bonne répudie une bonne fortune; celui qui garde une adultère est impie et insensé.
Siapa mendapat isteri, mendapat sesuatu yang baik, dan ia dikenan TUHAN.
Orang miskin berbicara dengan memohon-mohon, tetapi orang kaya menjawab dengan kasar.
Ada teman yang mendatangkan kecelakaan, tetapi ada juga sahabat yang lebih karib dari pada seorang saudara.

< Proverbes 18 >