< Proverbes 18 >

1 L'homme qui veut rompre avec ses amis cherche des prétextes, et en tout temps il sera digne de blâme.
He who keeps himself separate for his private purpose goes against all good sense.
2 Celui qui manque de sens n'a que faire de la sagesse; il est plutôt conduit par la folie.
A foolish man has no pleasure in good sense, but only to let what is in his heart come to light.
3 Lorsque l'impie est tombé en un abîme de fautes, il n'en tient compte; mais la honte et les ignominies lui arrivent.
When the evil-doer comes, a low opinion comes with him, and with the loss of honour comes shame.
4 La parole dans le cœur de l'homme est une eau profonde; un fleuve en jaillit, et une fontaine de vie.
The words of a man's mouth are like deep waters: the fountain of wisdom is like a flowing stream.
5 Il n'est pas bien d'avoir égard à la parole de l'impie; se détourner de l'équité dans la jeunesse est une impiété.
To have respect for the person of the evil-doer is not good, or to give a wrong decision against the upright.
6 Les lèvres de l'insensé le mènent à mal, et sa bouche hardie appelle la mort.
A foolish man's lips are a cause of fighting, and his mouth makes him open to blows.
7 La bouche de l'insensé est sa ruine; ses lèvres sont un piège pour son âme.
The mouth of a foolish man is his destruction, and his lips are a net for his soul.
8 La crainte abat les paresseux; les âmes des efféminés sont toujours affamées.
The words of one who says evil of his neighbour secretly are like sweet food, and go down into the inner parts of the stomach.
9 Qui n'a point d'ardeur en ses travaux est frère de celui qui se détruit lui-même.
He who does not give his mind to his work is brother to him who makes destruction.
10 Le Nom du Seigneur est d'une force toute-puissante; les justes qui courent à Lui sont glorifiés.
The name of the Lord is a strong tower: the upright man running into it is safe.
11 Les biens du riche sont une forteresse; sa gloire projette au loin de l'ombre.
The property of a man of wealth is his strong town, and it is as a high wall in the thoughts of his heart.
12 Le cœur de l'homme s'exalte avant d'être brisé; ils s'humilie avant d'être glorifié.
Before destruction the heart of man is full of pride, and before honour goes a gentle spirit.
13 Répondre avant d'avoir entendu, c'est insensé et blâmable.
To give an answer before hearing is a foolish thing and a cause of shame.
14 Un serviteur prudent apaise la colère de l'homme; qui peut supporter un homme pusillanime?
The spirit of a man will be his support when he is ill; but how may a broken spirit be lifted up?
15 Le cœur de l'homme sensé possède la doctrine; les oreilles du sage cherchent l'intelligence.
The heart of the man of good sense gets knowledge; the ear of the wise is searching for knowledge.
16 Les présents que fait un homme le grandissent et le font siéger parmi les puissants.
A man's offering makes room for him, letting him come before great men.
17 Le juste s'accuse le premier; mais s'il est ensuite attaqué, c'est son adversaire qu'on blâme.
The man who first puts his cause before the judge seems to be in the right; but then his neighbour comes and puts his cause in its true light.
18 L'homme silencieux apaise les contradictions; il juge entre les puissants.
The decision of chance puts an end to argument, parting the strong.
19 Un frère, soutenu par son frère, est comme une puissante et haute cité; il est fort comme un palais solidement bâti.
A brother wounded is like a strong town, and violent acts are like a locked tower.
20 L'homme remplit ses entrailles des fruits de sa bouche, et se rassasiera du fruit de ses lèvres.
With the fruit of a man's mouth his stomach will be full; the produce of his lips will be his in full measure.
21 La mort et la vie sont au pouvoir de la langue; ceux qui la maîtrisent mangeront ses fruits.
Death and life are in the power of the tongue; and those to whom it is dear will have its fruit for their food.
22 Celui qui a trouvé une femme bonne a trouvé des grâces; il a reçu de Dieu l'allégresse. Celui qui répudie une femme bonne répudie une bonne fortune; celui qui garde une adultère est impie et insensé.
Whoever gets a wife gets a good thing, and has the approval of the Lord.
The poor man makes requests for grace, but the man of wealth gives a rough answer.
There are friends who may be a man's destruction, but there is a lover who keeps nearer than a brother.

< Proverbes 18 >