< Proverbes 18 >

1 L'homme qui veut rompre avec ses amis cherche des prétextes, et en tout temps il sera digne de blâme.
Særlingen søger et Paaskud, med Vold og Magt vil han Strid.
2 Celui qui manque de sens n'a que faire de la sagesse; il est plutôt conduit par la folie.
Taaben ynder ej Indsigt, men kun, at hans Tanker kommer for Lyset.
3 Lorsque l'impie est tombé en un abîme de fautes, il n'en tient compte; mais la honte et les ignominies lui arrivent.
Hvor Gudløshed kommer, kommer og Spot, Skam og Skændsel følges.
4 La parole dans le cœur de l'homme est une eau profonde; un fleuve en jaillit, et une fontaine de vie.
Ord i Mands Mund er dybe Vande, en rindende Bæk, en Visdomskilde.
5 Il n'est pas bien d'avoir égard à la parole de l'impie; se détourner de l'équité dans la jeunesse est une impiété.
Det er ilde at give en skyldig Medhold, saa man afviser skyldfris Sag i Retten.
6 Les lèvres de l'insensé le mènent à mal, et sa bouche hardie appelle la mort.
Taabens Læber fører til Trætte, hans Mund raaber højt efter Hug,
7 La bouche de l'insensé est sa ruine; ses lèvres sont un piège pour son âme.
Taabens Mund er hans Vaade, hans Læber en Snare for hans Liv.
8 La crainte abat les paresseux; les âmes des efféminés sont toujours affamées.
Bagtalerens Ord er som Lækkerbidskener, de synker dybt i Bugen.
9 Qui n'a point d'ardeur en ses travaux est frère de celui qui se détruit lui-même.
Den, der er efterladen i Gerning, er ogsaa Broder til Ødeland.
10 Le Nom du Seigneur est d'une force toute-puissante; les justes qui courent à Lui sont glorifiés.
HERRENS Navn er et stærkt Taarn, den retfærdige løber derhen og bjærges.
11 Les biens du riche sont une forteresse; sa gloire projette au loin de l'ombre.
Den riges Gods er hans faste Stad, og tykkes ham en knejsende Mur.
12 Le cœur de l'homme s'exalte avant d'être brisé; ils s'humilie avant d'être glorifié.
Mands Hovmod gaar forud for Fald, Ydmyghed forud for Ære.
13 Répondre avant d'avoir entendu, c'est insensé et blâmable.
Om nogen svarer, førend han hører, regnes det ham til Daarskab og Skændsel.
14 Un serviteur prudent apaise la colère de l'homme; qui peut supporter un homme pusillanime?
Mands Mod udholder Sygdom, men hvo kan bære en sønderbrudt Aand?
15 Le cœur de l'homme sensé possède la doctrine; les oreilles du sage cherchent l'intelligence.
Den forstandiges Hjerte vinder sig Kundskab, de vises Øre attraar Kundskab.
16 Les présents que fait un homme le grandissent et le font siéger parmi les puissants.
Gaver aabner et Menneske Vej og fører ham hen til de store.
17 Le juste s'accuse le premier; mais s'il est ensuite attaqué, c'est son adversaire qu'on blâme.
Den, der taler først i en Trætte har Ret, til den anden kommer og gaar ham efter.
18 L'homme silencieux apaise les contradictions; il juge entre les puissants.
Loddet gør Ende paa Trætter og skiller de stærkeste ad.
19 Un frère, soutenu par son frère, est comme une puissante et haute cité; il est fort comme un palais solidement bâti.
Krænket Broder er som en Fæstning, Trætter som Portslaa for Borg.
20 L'homme remplit ses entrailles des fruits de sa bouche, et se rassasiera du fruit de ses lèvres.
Mands Bug mættes af Mundens Frugt, han mættes af Læbernes Grøde.
21 La mort et la vie sont au pouvoir de la langue; ceux qui la maîtrisent mangeront ses fruits.
Død og Liv er i Tungens Vold, hvo der tøjler den, nyder dens Frugt.
22 Celui qui a trouvé une femme bonne a trouvé des grâces; il a reçu de Dieu l'allégresse. Celui qui répudie une femme bonne répudie une bonne fortune; celui qui garde une adultère est impie et insensé.
Fandt man en Hustru, fandt man Lykken og modtog Naade fra HERREN.
Fattigmand beder og trygler, Rigmand svarer med haarde Ord.
Med mange Fæller kan Mand gaa til Grunde, men Ven kan overgaa Broder i Troskab.

< Proverbes 18 >