< Proverbes 17 >

1 Mieux vaut un morceau de pain avec la joie de la paix, qu'une maison pleine de biens et d'offrandes iniques avec des querelles.
It is better to have quiet with a dry morsel of bread than a house full of feasting with strife.
2 Le serviteur intelligent gouvernera des maîtres insensés, et il fera les parts entre les frères.
A wise servant will rule over a son who acts shamefully and will share the inheritance as one of the brothers.
3 Comme dans une fournaise on éprouve l'argent et l'or, ainsi les âmes sont élues par le Seigneur.
The crucible is for silver and the furnace is for gold, but Yahweh refines hearts.
4 Le méchant obéit à la langue des pervers; le juste ne fait pas attention à des lèvres menteuses.
The evildoer pays attention to wicked lips; a liar gives ear to a destructive tongue.
5 Railler le mendiant, c'est irriter son Créateur; celui qui se réjouit de la ruine de son prochain ne sera point innocent; celui qui a des entrailles faciles à émouvoir obtiendra miséricorde.
Whoever mocks the poor insults his Maker and the one who rejoices at misfortune will not go unpunished.
6 Les fils de ses fils sont la couronne du vieillard; les pères sont la gloire des enfants. Le fidèle a le monde entier pour richesses; l'infidèle n'a pas même une obole.
Grandchildren are the crown of the aged and parents bring honor to their children.
7 Des livres fidèles ne vont pas à l'insensé, ni des livres trompeurs au juste.
Eloquent speech is not suitable for a fool; much less are lying lips suitable for royalty.
8 Les corrections sont, pour ceux qui les mettent à profit, une récompense de la grâce; où elles s'adressent, elles remettent dans le bon chemin.
A bribe is like a magic stone to the one who gives it; wherever he turns, he succeeds.
9 Celui qui garde le secret sur les mauvaises actions, maintient les amitiés; celui à qui il est odieux de les cacher, sépare les amis et ceux d'une même maison.
Whoever overlooks an offense seeks love, but the one who repeats a matter alienates close friends.
10 Une menace fait naître le repentir dans le cœur du sage; l'insensé ne sent pas même les coups de fouet.
A rebuke goes deeper into a person who has understanding than a hundred blows go into a fool.
11 Tout méchant excite des querelles; mais le Seigneur lui enverra un ange inexorable.
An evil person only seeks rebellion, so a cruel messenger will be sent against him.
12 L'homme prudent n'est pas exempt de honte; l'injuste ne songe qu'à mal.
It is better to meet a bear robbed of her cubs than to meet a fool in his foolishness.
13 Celui qui rend le mal pour le bien n'éloignera pas le mal de sa maison.
When someone returns evil for good, evil will never leave his house.
14 L'autorité de la justice donne du pouvoir aux paroles; les séditions et les querelles précèdent la misère.
The beginning of conflict is like one who releases water everywhere, so walk away from the dispute before it has broken out.
15 Celui qui déclare le juste injuste, et l'injuste juste, est impur et abominable aux yeux de Dieu.
The person who acquits the wicked person and the person who condemns the righteous person— both are an abomination to Yahweh.
16 À quoi servent ses richesses à l'insensé, puisque l'homme sans cœur ne pourra pas en acheter la sagesse? Celui qui exhausse sa maison cherche sa ruine; celui qui prend une voie mauvaise pour s'instruire tombera dans le malheur.
Why should a fool pay money to learn about wisdom, when he has no ability to learn it?
17 Aie en tout temps un ami; que tes frères te soient secourables dans tes nécessités: c'est pour cela qu'ils sont nés.
A friend is loving at all times and a brother is born for times of trouble.
18 L'imprudent bat des mains et se complaît en lui-même, quand il s'est rendu caution d'une somme pour ses amis.
A man having no sense makes binding promises and becomes responsible for his neighbor's debts.
19 Si l'on aime le péché, on se réjouit des querelles.
Whoever loves conflict loves sin; the one who makes the threshold of his door too high causes bones to be broken.
20 Celui qui a le cœur dur ne trouvera pas de biens. L'homme dont la langue est facilement changeante tombera dans le malheur.
A person who has a crooked heart finds nothing that is good; the one who has a perverse tongue falls into calamity.
21 Le cœur de l'insensé est pour lui un sujet de troubles. Le père ne se réjouit pas en un fils ignorant; le fils sage réjouit sa mère.
Whoever is the parent of a fool brings grief to himself; and the father of a fool has no joy.
22 La joie du cœur donne la santé; les os d'un homme triste se dessèchent.
A cheerful heart is good medicine, but a broken spirit dries up the bones.
23 Les voies de celui qui emporte des présents iniques dans les plis de son manteau ne seront point prospères; l'impie s'écarte des voies de la justice.
A wicked man accepts a secret bribe to pervert the ways of justice.
24 Sur la face du sage brille l'intelligence; les yeux de l'insensé sont égarés aux bouts du monde.
The one who has understanding sets his face toward wisdom, but the eyes of a fool are set on the ends of the earth.
25 Un fils insensé, courroux du père, douleur de la mère.
A foolish son is a grief to his father and bitterness to the woman who bore him.
26 Il n'est pas bien de nuire à un homme juste; conspirer contre des princes équitables est une iniquité.
Also, it is never good to punish the righteous person; neither is it good to flog noble men who have integrity.
27 Celui qui s'abstient de paroles dures est un sage; l'homme patient est sensé.
One who has knowledge uses few words and one with understanding is even-tempered.
28 Si l'insensé cherche la sagesse, il sera réputé sage; et s'il ferme la bouche, il passera pour prudent.
Even a fool is thought to be wise if he keeps silent; when he keeps his mouth shut, he is considered to be intelligent.

< Proverbes 17 >