< Proverbes 15 >

1 La colère perd même les sages: une réponse soumise détourne la fureur; un mot odieux l'excite.
A soft answer, turneth away wrath, but a cutting word raiseth anger.
2 La langue des sages sait ce qui est bon, et la bouche des insensés est messagère du mal.
The tongue of the wise, adorneth knowledge, —but, the mouth of dullards, belcheth out folly.
3 En tout lieu, les yeux du Seigneur observent et les méchants et les bons.
In every place, are the eyes of Yahweh, observing the evil and the good.
4 Une langue sensée est l'arbre de vie; celui qui la conservera telle sera plein d'esprit.
Gentleness of the tongue, is a tree of life, but, crookedness therein, a grievous wound in the spirit.
5 L'insensé se raille des instructions d'un père; celui qui garde ses commandements est mieux avisé.
A foolish [son], spurneth the correction of his father, but, he that heedeth a reproof, sheweth prudence.
6 Dans une grande justice, il y a une grande force; les impies seront, jusqu'à la racine, effacés de la terre. Dans les maisons des justes, il y a beaucoup de force; les fruits des impies périront.
The household of the righteous man, is a great treasure, but, in the increase of the lawless, is disturbance.
7 Les lèvres des sages sont liées par la discrétion; le cœur des insensés n'offre pas de sécurité.
The lips of the wise, scatter abroad knowledge, but, the heart of dullards, is not right.
8 Les victimes des impies sont en abomination au Seigneur; les vœux des cœurs droits Lui sont agréables.
The sacrifice of lawless men, is an abomination to Yahweh, but, the prayer of the upright, is his delight.
9 Les voies des impies sont en abomination au Seigneur; Il aime ceux qui suivent la justice.
An abomination to Yahweh, is the way of the lawless, but, the pursuer of righteousness, he loveth.
10 L'instruction d'un cœur innocent apparaît même aux yeux des passants; ceux qui haïssent les réprimandes finissent honteusement.
There is, grievous correction, for him that forsaketh the right path, He that hateth rebuke, shall die.
11 L'enfer et la perdition sont visibles pour le Seigneur; comment n'en serait-il pas de même du cœur des hommes? (Sheol h7585)
Hades and destruction, are before Yahweh, how much more then, the hearts of the sons of men. (Sheol h7585)
12 L'ignorant n'aime point ceux qui le reprennent; il ne fréquente point les sages.
A scoffer, loveth not, one who reproveth him, unto the wise, doth he not go.
13 Le visage fleurit des joies du cœur; il s'assombrit dans la tristesse.
A joyful heart, maketh a pleasing countenance, —but, in sorrow of heart, is a stricken spirit.
14 Un cœur droit cherche la doctrine; la bouche des ignorants connaîtra le mal.
The heart of the intelligent, seeketh knowledge, but, the mouth of dullards, feedeth on folly.
15 Les yeux des méchants ne voient jamais que le mal; ceux des bons sont toujours pleins de sérénité.
All the days of the afflicted, are sorrowful, but, a cheerful heart, is a continual banquet.
16 Mieux vaut une modeste part, avec la crainte du Seigneur, que de grands trésors sans cette crainte.
Better is a little, with the reverence of Yahweh, than great treasure, and disquietude therewith.
17 Mieux vaut un repas hospitalier, un plat de légumes offert avec bonne grâce et amitié, qu'un bœuf entier servi avec de la haine.
Better is an allowance of herbs, and love, there, than a fatted ox, and hatred therewith.
18 Un homme colère prépare des querelles; un homme patient adoucit même celles qui allaient naître. L'homme patient éteindra les divisions; l'impie les allumera.
A wrathful man, stirreth up strife, but, he that is slow to anger, calmeth contention.
19 Les voies des paresseux sont semées d'épines; celles des hommes forts sont aplanies.
The way of the sluggard, is like a thorn hedge, but, the path of the upright, is a raised road.
20 Le fils sage réjouira son père; le fils insensé se moque de sa mère.
A wise son, maketh a glad father, —but, a dullard, despiseth his own mother.
21 Les voies de l'insensé manquent de sagesse; l'homme prudent va droit son chemin.
Folly, is joy to him that lacketh sense, —but, a man of understanding, taketh a straight course.
22 Ceux qui n'honorent pas l'assemblée des anciens sont en désaccord; le conseil demeure dans le cœur des sages.
Plans, are frustrated, for lack of consultation, but, by the multitude of counsellors, shall counsel, be established.
23 Le méchant n'obéit pas à la raison; il ne dira rien qui soit à propos et utile au bien public.
A man hath joy, in the answer of his own mouth, and, a word in its season, —how good!
24 Les pensées du sage conduisent à la vie; par elles il se détourne de l'enfer. (Sheol h7585)
The way of life, is upwards to the prudent, that he may depart from hades beneath. (Sheol h7585)
25 Le Seigneur abat les maisons des superbes; il affermit l'héritage de la veuve.
The house of proud men, will Yahweh tear down, but he will maintain the boundary of the widow.
26 Les desseins iniques sont en abomination au Seigneur; les discours des hommes purs sont vénérés.
An abomination to Yahweh, are the plottings of the wicked, but, with the pure, are sayings of sweetness.
27 Il se perd lui-même celui qui se laisse gagner par des présents; celui qui les repousse avec indignation est sauvé; les péchés sont effacés par la foi et l'aumône; tout homme se préserve du mal par la crainte du Seigneur.
He, troubleth his own house, who graspeth with greed, but, he that hateth gifts, shall live.
28 La foi est le sujet des méditations des cœurs justes; de la bouche des impies sortent des paroles coupables. Les voies des hommes justes sont agréables au Seigneur; en les suivant, les ennemis mêmes deviennent amis.
The heart of the righteous, studieth to answer, but, the mouth of the lawless, belcheth out mischiefs.
29 Dieu S'éloigne des méchants; Il exaucera les vœux des justes. Mieux vaut petite récolte avec la justice, que grande abondance avec l'iniquité.
Far off is Yahweh, from the lawless, but, the prayer of the righteous, will he hear.
30 Que le cœur de l'homme ait des pensées de justice, afin que Dieu le fasse cheminer dans la droite voie. L'œil réjouit le cœur par la vue des belles choses, et la bonne renommée engraisse les os.
The sparkling of bright eyes, rejoiceth the heart, Good news, giveth marrow to the bones.
The ear that heareth the reproof which giveth life, in the midst of the wise, shall remain.
32 Celui qui repousse les corrections est ennemi de soi-même; celui qui se rend aux réprimandes aime son âme.
He that declineth correction, despiseth his own soul, but, he that heareth reproof, gaineth sense.
33 La crainte du Seigneur est enseignement et sagesse; les plus grands honneurs lui seront rendus.
The reverence of Yahweh, is the correction of wisdom, and, before honour, is humility.

< Proverbes 15 >