< Proverbes 14 >

1 Les femmes sages bâtissent leurs maisons; l'insensée les détruit de ses mains.
Every wise woman builds her house, but a foolish one tears it down with her own hands.
2 Celui qui marche droit craint le Seigneur; celui qui s'avance en des voies tortueuses sera déshonoré.
He who walks in uprightness fears the LORD, but the one who is devious in his ways despises Him.
3 Une verge d'orgueil sort de la bouche des insensés; les lèvres des sages les gardent eux-mêmes.
The proud speech of a fool brings a rod to his back, but the lips of the wise protect them.
4 Où il n'y a point de bœufs, la crèche est vide; où il y a abondance de grains, la force des bœufs est manifeste.
Where there are no oxen, the manger is empty, but an abundant harvest comes through the strength of the ox.
5 Le témoin fidèle ne ment pas; le faux témoin est un brandon de mensonges.
An honest witness does not deceive, but a dishonest witness pours forth lies.
6 Tu chercheras la sagesse parmi les méchants, et tu ne la trouveras pas; auprès des sages, le discernement est sous ta main.
A mocker seeks wisdom and finds none, but knowledge comes easily to the discerning.
7 Toutes choses sont contraires à l'insensé; des lèvres sages sont l'arme de la doctrine.
Stay away from a foolish man; you will gain no knowledge from his speech.
8 La sagesse des habiles éclaire leurs voies; l'irréflexion des insensés les conduit à l'erreur.
The wisdom of the prudent is to discern his way, but the folly of fools deceives them.
9 Les demeures des méchants ont besoin d'être purifiées; la maison des justes est agréable.
Fools mock the making of amends, but goodwill is found among the upright.
10 Le cœur de l'homme est inquiet; son âme est triste, et, lorsqu'il se réjouit, c'est qu'il ne se mêle point de honte à sa joie.
The heart knows its own bitterness, and no stranger shares in its joy.
11 Les maisons des impies seront effacées; les tentes des cœurs droits resteront debout.
The house of the wicked will be destroyed, but the tent of the upright will flourish.
12 Il est une voie qui aux hommes semble droite; mais elle aboutit aux abîmes de l'enfer. (questioned)
There is a way that seems right to a man, but its end is the way of death.
13 La tristesse ne se mêle point aux joies sages; toujours le deuil succède aux fausses joies.
Even in laughter the heart may ache, and joy may end in sorrow.
14 Le cœur audacieux s'enorgueillit de ses voies; l'homme bon se complaît en ses pensées.
The backslider in heart receives the fill of his own ways, but a good man is rewarded for his ways.
15 L'ingénuité est crédule; l'expérience mène aux regrets.
The simple man believes every word, but the prudent man watches his steps.
16 Le sage a peur et se détourne du méchant; l'insensé, confiant en lui- même, se mêle aux pervers.
A wise man fears and turns from evil, but a fool is careless and reckless.
17 L'homme irascible agit sans réflexion; l'homme sensé supporte beaucoup.
A quick-tempered man acts foolishly, and a devious man is hated.
18 Les insensés ont le mal en partage; l'homme habile est maître de la science.
The simple inherit folly, but the prudent are crowned with knowledge.
19 Les mauvais tomberont devant les bons; les impies seront des serviteurs aux portes des justes.
The evil bow before the good, and the wicked at the gates of the righteous.
20 On n'aime pas les amis des pauvres; mais les amis des riches sont nombreux.
The poor man is hated even by his neighbor, but many are those who love the rich.
21 Mépriser les indigents, c'est pécher; avoir compassion des pauvres, c'est se ménager la plus grande joie.
He who despises his neighbor sins, but blessed is he who shows kindness to the poor.
22 Les cœurs égarés songent au mal; les bons songent à la miséricorde et à la vérité; ceux qui commettent le mal ne connaissent ni miséricorde ni vérité; les miséricordes et la fidélité sont à ceux qui font le bien.
Do not those who contrive evil go astray? But those who plan goodness find loving devotion and faithfulness.
23 Tout homme diligent a le superflu; tout homme ami des douceurs et des plaisirs sera dans l'indigence.
There is profit in all labor, but mere talk leads only to poverty.
24 La couronne des sages est l'activité; le travail des injustes est mauvais.
The crown of the wise is their wealth, but the effort of fools is folly.
25 Le témoin fidèle délivrera son âme du mal; le témoin trompeur est un brandon de mensonges.
A truthful witness saves lives, but one who utters lies is deceitful.
26 Dans la crainte du Seigneur est l'espérance de la force; il laissera à ses enfants un appui.
He who fears the LORD is secure in confidence, and his children shall have a place of refuge.
27 Les commandements du Seigneur sont une source de vie; ils nous font détourner des pièges de la mort.
The fear of the LORD is a fountain of life, turning a man from the snares of death.
28 La gloire d'un roi est dans la multitude de la nation; son affliction, dans le petit nombre de ses sujets.
A large population is a king’s splendor, but a lack of subjects is a prince’s ruin.
29 L'homme patient est un vrai sage; l'impatient, un insensé.
A patient man has great understanding, but a quick-tempered man promotes folly.
30 L'homme qui a bon cœur est le médecin de l'âme; un cœur trop sensible est un ver qui ronge les os.
A tranquil heart is life to the body, but envy rots the bones.
31 Tromper l'indigent, c'est irriter son Créateur; celui qui honore Dieu a compassion du pauvre.
Whoever oppresses the poor taunts their Maker, but whoever is kind to the needy honors Him.
32 L'impie sera rejeté à cause de sa malice; l'homme ferme en sa propre sainteté est vraiment juste.
The wicked man is thrown down by his own sin, but the righteous man has a refuge even in death.
33 Dans le bon cœur d'un homme on trouve la sagesse; on ne la trouvera pas dans le cœur de l'insensé.
Wisdom rests in the heart of the discerning; even among fools she is known.
34 La justice élève une nation; les péchés amoindrissent un peuple.
Righteousness exalts a nation, but sin is a disgrace to any people.
35 Le serviteur prudent est agréable au prince, et par sa dextérité il évite la disgrâce.
A king delights in a wise servant, but his anger falls on the shameful.

< Proverbes 14 >