< Proverbes 14 >

1 Les femmes sages bâtissent leurs maisons; l'insensée les détruit de ses mains.
Visdom bygger sig Hus, Daarskabs Hænder river det ned.
2 Celui qui marche droit craint le Seigneur; celui qui s'avance en des voies tortueuses sera déshonoré.
Hvo redeligt vandrer, frygter HERREN, men den, som gaar Krogveje, agter ham ringe.
3 Une verge d'orgueil sort de la bouche des insensés; les lèvres des sages les gardent eux-mêmes.
I Daarens Mund er Ris til hans Ryg, for de vise staar Læberne Vagt.
4 Où il n'y a point de bœufs, la crèche est vide; où il y a abondance de grains, la force des bœufs est manifeste.
Naar der ikke er Okser, er Laden tom, ved Tyrens Kraft bliver Høsten stor.
5 Le témoin fidèle ne ment pas; le faux témoin est un brandon de mensonges.
Sanddru Vidne lyver ikke, det falske Vidne farer med Løgn.
6 Tu chercheras la sagesse parmi les méchants, et tu ne la trouveras pas; auprès des sages, le discernement est sous ta main.
Spotter søger Visdom, men finder den ikke, til Kundskab kommer forstandig let.
7 Toutes choses sont contraires à l'insensé; des lèvres sages sont l'arme de la doctrine.
Gaa fra en Mand, som er en Taabe, der mærker du intet til Kundskabs Læber.
8 La sagesse des habiles éclaire leurs voies; l'irréflexion des insensés les conduit à l'erreur.
Den kloge i sin Visdom er klar paa sin Vej, men Taabers Daarskab er Svig.
9 Les demeures des méchants ont besoin d'être purifiées; la maison des justes est agréable.
Med Daarer driver Skyldofret Spot, men Velvilje raader iblandt retsindige.
10 Le cœur de l'homme est inquiet; son âme est triste, et, lorsqu'il se réjouit, c'est qu'il ne se mêle point de honte à sa joie.
Hjertet kender sin egen Kvide, fremmede blander sig ej i dets Glæde.
11 Les maisons des impies seront effacées; les tentes des cœurs droits resteront debout.
Gudløses Hus lægges øde, retsindiges Telt staar i Blomst.
12 Il est une voie qui aux hommes semble droite; mais elle aboutit aux abîmes de l'enfer. (questioned)
Mangen Vej synes Manden ret, og saa er dens Ende dog Dødens Veje.
13 La tristesse ne se mêle point aux joies sages; toujours le deuil succède aux fausses joies.
Selv under Latter kan Hjertet lide, og Glædens Ende er Kummer.
14 Le cœur audacieux s'enorgueillit de ses voies; l'homme bon se complaît en ses pensées.
Af sine Veje mættes den frafaldne, af sine Gerninger den, som er god.
15 L'ingénuité est crédule; l'expérience mène aux regrets.
Den tankeløse tror hvert Ord, den kloge overtænker sine Skridt.
16 Le sage a peur et se détourne du méchant; l'insensé, confiant en lui- même, se mêle aux pervers.
Den vise ængstes og skyr det onde, Taaben buser sorgløs paa.
17 L'homme irascible agit sans réflexion; l'homme sensé supporte beaucoup.
Den hidsige bærer sig taabeligt ad, man hader rænkefuld Mand.
18 Les insensés ont le mal en partage; l'homme habile est maître de la science.
De tankeløse giver Daarskab i Arv, de kloge efterlader sig Kundskab.
19 Les mauvais tomberont devant les bons; les impies seront des serviteurs aux portes des justes.
Onde maa bukke for gode, gudløse staa ved retfærdiges Døre.
20 On n'aime pas les amis des pauvres; mais les amis des riches sont nombreux.
Fattigmand hades endog af sin Ven, men Rigmands Venner er mange.
21 Mépriser les indigents, c'est pécher; avoir compassion des pauvres, c'est se ménager la plus grande joie.
Den, der foragter sin Næste, synder, lykkelig den, der har Medynk med arme.
22 Les cœurs égarés songent au mal; les bons songent à la miséricorde et à la vérité; ceux qui commettent le mal ne connaissent ni miséricorde ni vérité; les miséricordes et la fidélité sont à ceux qui font le bien.
De, som virker ondt, farer visselig vild; de, som virker godt, finder Naade og Trofasthed.
23 Tout homme diligent a le superflu; tout homme ami des douceurs et des plaisirs sera dans l'indigence.
Ved al Slags Møje vindes der noget, Mundsvejr volder kun Tab.
24 La couronne des sages est l'activité; le travail des injustes est mauvais.
De vises Krone er Kløgt, Taabers Krans er Daarskab.
25 Le témoin fidèle délivrera son âme du mal; le témoin trompeur est un brandon de mensonges.
Sanddru Vidne frelser Sjæle; den, som farer med Løgn, bedrager.
26 Dans la crainte du Seigneur est l'espérance de la force; il laissera à ses enfants un appui.
Den stærkes Tillid er HERRENS Frygt, hans Sønner skal have en Tilflugt.
27 Les commandements du Seigneur sont une source de vie; ils nous font détourner des pièges de la mort.
HERRENS Frygt er en Livsens Kilde, derved undgaas Dødens Snarer.
28 La gloire d'un roi est dans la multitude de la nation; son affliction, dans le petit nombre de ses sujets.
At Folket er stort, er Kongens Hæder, Brist paa Folk er Fyrstens Fald.
29 L'homme patient est un vrai sage; l'impatient, un insensé.
Den sindige er rig paa Indsigt, den heftige driver det vidt i Daarskab.
30 L'homme qui a bon cœur est le médecin de l'âme; un cœur trop sensible est un ver qui ronge les os.
Sagtmodigt Hjerte er Liv for Legemet, Avind er Edder i Benene.
31 Tromper l'indigent, c'est irriter son Créateur; celui qui honore Dieu a compassion du pauvre.
At kue den ringe er Haan mod hans Skaber, han æres ved Medynk med fattige.
32 L'impie sera rejeté à cause de sa malice; l'homme ferme en sa propre sainteté est vraiment juste.
Ved sin Ondskab styrtes den gudløse, ved lydefri Færd er retfærdige trygge.
33 Dans le bon cœur d'un homme on trouve la sagesse; on ne la trouvera pas dans le cœur de l'insensé.
Visdom bor i forstandiges Hjerte, i Taabers Indre kendes den ikke.
34 La justice élève une nation; les péchés amoindrissent un peuple.
Retfærdighed løfter et Folk, men Synd er Folkenes Skændsel.
35 Le serviteur prudent est agréable au prince, et par sa dextérité il évite la disgrâce.
En klog Tjener har Kongens Yndest, en vanartet rammer hans Vrede.

< Proverbes 14 >