< Proverbes 13 >

1 Le fils habile obéit à son père; le fils indocile marche à sa perte.
Viisas poika ottaa isänsä kurituksen, mutta pilkkaaja ei tottele rangaistusta.
2 L'homme bon se nourrit des fruits de la justice; les âmes des pécheurs périront avant le temps.
Suunsa hedelmästä kukin nautitsee hyvää, vaan jumalattomain sielu vääryyttä.
3 Veiller sur sa bouche, c'est garder son âme; avoir les lèvres téméraires, c'est se préparer des sujets de crainte.
Joka suunsa hallitsee, hän saa elää; vaan joka suunsa toimettomasti avajaa, se tulee hämmästykseen.
4 L'oisif est toujours dans les regrets; les mains de l'homme fort sont diligentes.
Laiska pyytää ja ei saa, mutta viriät saavat yltäkylläisesti.
5 Le juste hait les paroles injustes; l'impie sera confondu, et n'aura pas la liberté.
Vanhurskas vihaa valhetta, mutta jumalatoin häpäisee ja pilkkaa itsiänsä.
6 La justice protège les hommes intègres, mais l'impiété entraîne les méchants dans le péché.
Vanhurskaus varjelee nuhteettoman, mutta jumalatoin meno kukistaa syntisen.
7 Les uns se donnent pour riches, et n'ont rien; et d'autres se font humbles avec une grande richesse.
Moni on köyhä suuressa rikkaudessa, ja moni rikas köyhyydessänsä.
8 La richesse d'un homme est la rançon de sa vie; le pauvre ne réside pas à une menace.
Rikkaudellansa taitaa joku lunastaa henkensä; mutta joka köyhä on, ei hän kuule kuritusta.
9 La lumière brille perpétuellement sur les justes; la lumière des impies s'éteint. Les âmes artificieuses s'égarent dans le péché, tandis que les justes sont compatissants et miséricordieux.
Vanhurskasten valkeus tekee iloiseksi, vaan jumalattomain kynttilä sammuu.
10 Le méchant fait le mal avec orgueil; pouvoir se juger soi-même, c'est être sage.
Ylpeiden seassa on aina riita, mutta viisaus saattaa ihmisen toimelliseksi.
11 La richesse rapidement acquise par le péché décroît; celui qui amasse avec piété s'enrichira. le juste est compatissant, et il prête au pauvre.
Rikkaus vähenee tuhlatessa, vaan koossa pitäin se enenee.
12 Mieux vaut d'abord aider de bon cœur que promettre et donner de l'espérance. Un bon désir est un arbre de vie.
Viivytetty toivo vaivaa sydäntä; vaan kuin se tulee, jota hän toivoo, se on elämän puu.
13 Celui qui dédaigne une affaire sera dédaigné par elle; celui qui vénère les commandements aura la santé de l'âme. Au fils artificieux il n'arrivera rien de bon; au serviteur sage toute chose réussira; et sa voie sera constamment droite.
Joka sanan katsoo ylön, hän turmelee itsensä; mutta joka käskyä pelkää, hän rauhassa vaeltaa.
14 La loi du sage est une source de vie; l'insensé mourra pris au piège.
Viisaan oppi on elämän lähde, Välttämään kuoleman paulaa.
15 Un bon discernement attire la grâce; connaître la loi est d'une saine intelligence; la mépriser, c'est suivre une voie de perdition.
Hyvä neuvo on otollinen; vaan ylönkatsojain tie on kova.
16 Tout homme habile sait ce qu'il fait; l'insensé déploie sur lui-même le malheur.
Viisas tekee kaiken toimellisesti, vaan hullu ilmoittaa tyhmyyden.
17 Un roi téméraire tombera dans l'adversité; un sage ministre le sauvera.
Jumalatoin sanansaattaja lankee onnettomuuteen, vaan totinen lähetys on terveellinen.
18 La discipline éloigne la pauvreté et le déshonneur; celui qui est attentif aux réprimandes sera glorifié.
Joka kurituksen hylkää, hänellä on köyhyys ja häpiä; vaan joka antaa itsensä rangaista, hän tulee kunniaan.
19 Les désirs des hommes pieux charment l'âme; les œuvres des impies sont loin de la doctrine.
Kun toivo tulee täytetyksi, niin sydän iloitsee; mutta joka pahuutta välttää; on hulluille kauhistukseksi.
20 En marchant avec les sages, tu seras sage; celui qui marche avec les insensés se fera bientôt reconnaître.
Joka viisasten kanssa käyskentelee, hän tulee viisaaksi; vaan joka hulluin kumppani on, hän tulee vahinkoon.
21 Les calamités poursuivront les pécheurs; les justes sont maîtres de tous les biens.
Pahuus noudattaa syntisiä, mutta vanhurskaille kostetaan hyvyydellä.
22 L'homme bon laissera pour héritiers les fils de ses fils; les richesses des impies sont des trésors pour les justes.
Hyvällä on perilliset lasten lapsissa; vaan syntisen tavara vanhurskaalle säästetään.
23 Les justes passeront beaucoup d'années dans la richesse; les injustes périront rapidement.
Paljo ruokaa on köyhän kynnössä; vaan jotka vääryyttä tekevät, ne hukkuvat.
24 Celui qui épargne le bâton n'aime pas son fils; celui qui l'aime le châtie à propos.
Joka vitsaansa säästää, hän vihaa lastansa; vaan joka häntä rakastaa, hän aikanansa sitä kurittaa.
25 Le juste en mangeant rassasie son âme; les âmes des impies sont toujours à jeun.
Vanhurskas syö, että hänen sielunsa ravittaisiin; vaan jumalattomain vatsa on tyytymätöin.

< Proverbes 13 >