< Proverbes 12 >

1 Celui qui aime la discipline aime la sagesse; celui qui hait les réprimandes est insensé.
Ко љуби наставу, љуби знање; а ко мрзи на укор, остаје луд.
2 Le meilleur est celui qui a trouvé la grâce du Seigneur; l'homme pervers tombera dans l'oubli.
Добар човек добија љубав од Господа, а човека зликовца осуђује.
3 L'homme ne tire aucun profit de l'injustice; les racines des justes ne seront pas arrachées.
Неће се човек утврдити безбожношћу, а корен праведних неће се помаћи.
4 Une femme forte est une couronne pour son mari; comme un ver qui ronge le bois, une femme malfaisante perd son mari.
Вредна је жена венац мужу свом; а која га срамоти, она му је као трулеж у костима.
5 Les pensées des justes sont des sentences; les impies n'ont pour se gouverner que la ruse.
Мисли су праведних праве, а савети безбожних превара.
6 Les paroles des impies sont trompeuses; la bouche des hommes droits les sauvera.
Речи безбожних вребају крв, а праведне избављају уста њихова.
7 Le jour où l'impie tombe, il est effacé; la maison des justes est inébranlable.
Обарају се безбожни да их нема, а дом праведних остаје.
8 On loue la bouche d'un homme intelligent; les esprits vains sont moqués.
Према разуму свом хвали се човек; а ко је опака срца, презреће се.
9 Mieux vaut être obscur et utile à soi-même, que se glorifier en manquant de pain.
Ко се снебива, а има слугу, бољи је од оног који се велича а хлеба нема.
10 Le juste est compatissant, même pour la vie de ses bestiaux; les entrailles des impies sont sans pitié.
Праведник се брине за живот свог живинчета, а у безбожника је срце немилостиво.
11 Qui travaille à sa terre se rassasiera de pain; mais ceux qui poursuivent des vanités sont dépourvus d'intelligence. Celui qui se plaît aux assemblées des buveurs léguera la honte à sa maison.
Ко ради своју земљу, биће сит хлеба; а ко иде за беспослицама, безуман је.
12 Les désirs des impies sont mauvais; les racines des hommes pieux sont indestructibles.
Безбожник жели обрану ода зла, али корен праведних даје је.
13 Par le péché même de ses lèvres, le pécheur tombe en des filets; le juste y échappe, et celui dont l'œil est bon excite l'indulgence; celui qui se dispute aux portes irrite les âmes.
Зломе је замка у греху усана његових, а праведник излази из тескобе.
14 L'âme de l'homme sera remplie de biens provenant de sa bouche, et ses lèvres recevront leur récompense.
Од плода уста својих сити се човек добра, и плату за дела своја прима човек.
15 Les voies des insensés sont droites à leurs yeux; le sage écoute les conseils.
Безумнику се чини прав пут његов; али ко слуша савет, мудар је.
16 L'insensé à l'instant même montre sa colère; l'homme habile renferme en lui-même l'outrage qu'il a reçu.
Гнев безумников одмах се позна, али паметни покрива срамоту.
17 Le juste déclare la pleine vérité; le témoin des méchants est trompeur.
Ко говори истину, јавља шта је право, а лажни сведок превару.
18 Il en est dont les paroles blessent comme des glaives; la langue des sages guérit.
Има ко говори као да мач пробада, а језик је мудрих лек.
19 Des lèvres véridiques n'ont point de détours sans leur témoignage; le témoin précipité a une langue inique.
Истинита уста стоје тврдо довека, а језик лажљиви за час.
20 La fraude est dans le cœur de celui qui machine le mal; ceux qui veulent la paix seront dans la joie.
Који зло мисле, превара им је у срцу, а радост је онима који саветују на мир.
21 Rien d'injuste ne plaira au juste; les impies sont remplis de mal.
Никаква несрећа неће задесити праведника, а безбожници ће се напунити зла.
22 Les lèvres trompeuses sont en abomination au Seigneur; Il agrée l'homme de bonne foi.
Мрске су Господу лажљиве усне; а који раде верно, мили су Му.
23 L'homme intelligent est un trône de science; le cœur des insensés ne rencontrera que malédictions.
Паметан човек покрива знање, а срце безумних разглашује безумље.
24 La main des élus aura sans peine la domination; les trompeurs seront livrés au pillage.
Рука радљива господариће, а лена ће давати данак.
25 Les rumeurs sinistres troublent le cœur des justes; une bonne nouvelle les réjouit.
Брига у срцу човечијем обара; а добра реч развесељава.
26 L'arbitre équitable est ami de soi-même; les calamités poursuivront le pécheur, et la voie des impies les mènera aux égarements.
Праведнику је боље него ближњему његовом; а безбожнике заводи пут њихов.
27 Le trompeur n'atteindra pas de proie; c'est une richesse précieuse que d'être pur.
Лењивац неће пећи лов свој, а у вредног је човека добро драгоцено.
28 Dans les voies de la justice est la vie; les voies des vindicatifs mènent à la mort.
На путу правде живот је, и куда иде стаза њена нема смрти.

< Proverbes 12 >