< Nombres 8 >

1 Le Seigneur dit encore à Moïse:
BOEIPA loh Moses te a voek tih,
2 Parle à Aaron, et dis-lui: Lorsque tu auras disposé en rang les lampes du chandelier, les sept lampes éclaireront.
“Aaron te voek lamtah amah taengah thui pah. Hmaithoi te namah loh hmaitung hmai a dan ah tok lamtah hmaithoi parhih la vang saeh,” a ti nah.
3 Et ainsi fit Aaron; il alluma, sur une seule rangée, les lampes du chandelier, comme le Seigneur l'avait prescrit à Moïse.
Te dongah Aaron loh a ngai tangloeng tih BOEIPA loh Moses a uen bangla hmaitung hmai kah a dan ah hmaithoi te a tok.
4 Voilà comme était fabriqué le chandelier: il était d'or inflexible, tige et lis, selon la forme que le Seigneur avait indiquée à Moïse; ainsi avait-il fait le chandelier.
He hmaitung dongkah kutngo he a kho lamloh a rhaiphuelh duela sui cakben a boh thil. Te kah cakben te khaw BOEIPA loh Moses a tueng a mueimae bangla hmaitung te a saii van.
5 Et le Seigneur parla à Moïse, disant:
BOEIPA loh Moses te a voek tih,
6 Prends les lévites parmi les fils d'Israël, et purifie-les.
“Levi te Israel ca khui lamloh lo lamtah caihcil laeh.
7 Voilà comment tu feras cette purification: tu les aspergeras de l'eau de la purification; on passera le rasoir sur tout leur corps; ils laveront leurs vêtements, et ils seront purs.
Amih caihcil ham vaengah he he amih ham saii pah. Amih te cangcai tui haeh thil lamtah a pum tom ah paihat caeh sak. Te phoeiah a himbai te suk uh saeh lamtah caihcil uh saeh.
8 Ensuite, ils prendront un veau parmi les bœufs, avec de la fleur de farine pétrie dans l'huile, pour son oblation; tu prendras encore, parmi les bœufs, un veau d'un an pour le péché.
Te vaengah saelhung ca dongkah vaito neh a khocang dongkah situi neh a thoek vaidam te khuen uh saeh. Te phoeiah saelhung ca dongkah vaito pabae tah boirhaem la khuen.
9 Et tu conduiras les lévites devant le tabernacle du témoignage. Là, après avoir rassemblé toute la synagogue des fils d'Israël,
Levi rhoek te tingtunnah dap hmai la khuen lamtah Israel ca rhoek te rhaengpuei la boeih tingtun sak.
10 Tu présenteras les lévites devant le Seigneur, et les fils d'Israël imposeront leurs mains sur la tête des lévites;
Levi rhoek te BOEIPA mikhmuh la khuen lamtah Israel ca rhoek loh a kut te Levi soah tloeng uh saeh.
11 Aaron les séparera des fils d'Israël, comme une offrande faite au Seigneur; et les lévites seront pour travailler aux œuvres du Seigneur.
Israel ca rhoek khui lamkah Levi rhoek te Aaron loh BOEIPA mikhmuh ah thueng hmueih la thueng saeh lamtah BOEIPA kah thothuengnah dongah tho aka thueng la om uh saeh.
12 Ensuite, les lévites imposeront leurs mains sur les veaux, et tu sacrifieras l'un pour le péché, l'autre pour l'holocauste au Seigneur, afin que ce sacrifice leur soit propitiatoire.
Levi rhoek long khaw a kut te vaito lu soah tloeng uh saeh lamtah pumat te boirhaem la nawn saeh. Te phoeiah pumat te Levi rhoek ham aka dawth la BOEIPA taengah hmueihhlutnah la nawn saeh.
13 Tu placeras alors les lévites en présence du Seigneur, devant Aaron et ses fils, et tu les donneras au Seigneur comme offrande.
Te vaengah Levi rhoek te Aaron mikhmuh neh anih koca rhoek kah mikhmuh ah pai saeh lamtah amih te BOEIPA taengah thueng hmueih la thueng pah.
14 Ainsi, tu sépareras les lévites des fils d'Israël, et ils seront à moi.
Levi rhoek te Israel ca rhoek khui lamloh hoep tangloeng lamtah Levi rhoek te kamah taengah om uh saeh.
15 Après cela, les lévites seront introduits pour travailler aux œuvres du tabernacle; c'est ainsi que tu les purifieras, et que tu en feras l'offrande devant le Seigneur, car ils sont l'offrande qui m'est due parmi les fils d'Israël,
Te phoeiah tah Levi rhoek te tingtunnah dap ah thothueng ham kun uh saeh. Te vaengah amih te caihcil lamtah amih te thueng hmueih la thueng pah.
16 En échange de tous les premiers-nés des fils d'Israël; je les ai pris pour moi,
Israel ca khui lamloh amih te bung boeih kah cacuek yueng la kamah taengah m'pae rhoe m'pae saeh. Israel ca kah caming boeih te kamah ham ka loh coeng.
17 Parce que tout premier-né, parmi les fils d'Israël, m'appartient, depuis l'homme jusqu'aux bestiaux; le jour où j'ai frappé tout premier-né en Egypte, je me suis consacré les premiers-nés d'Israël;
Israel ca khui kah caming boeih he kamah ham ni. Egypt kho ah hlang khaw rhamsa khaw, caming boeih ka ngawn khohnin ah ni, amih te kamah ham ka ciim coeng.
18 Et j'ai pris les lévites en échange des premiers-nés d'Israël.
Levi rhoek te Israel ca rhoek khui kah caming boeih yueng la ka loh.
19 Les lévites m'ayant été donnés en offrande, je les ai donnés moi-même à Aaron et à ses fils, afin qu'ils fassent les œuvres des fils d'Israël dans le tabernacle du témoignage, et qu'ils prient pour les fils d'Israël; et nul des fils d'Israël ne s'approchera des choses saintes.
Tingtunnah dap ah Israel ca rhoek kah thothuengnah dongah thothueng ham neh Israel ca rhoek ham aka dawth pah la, Israel ca khui lamloh Aaron taeng neh anih koca rhoek taengah ka paek te ni Levi taengah ka paek. Te daengah ni Israel ca loh hmuencim la a mop vaengah tlohthae loh Israel ca rhoek a cuk thil pawt eh,” a ti nah.
20 Moïse, avec Aaron et toute la synagogue des fils d'Israël, fit donc, au sujet des lévites, ce que le Seigneur lui avait prescrit; et ainsi les fils d'Israël firent pour les lévites.
Te dongah Moses, Aaron neh Israel ca rhaengpuei boeih loh Levi rhoek ham a saii pah. A cungkuem dongah BOEIPA loh Levi ham Moses a uen van bangla Israel ca rhoek loh amih ham te a saii uh tangloeng.
21 Et les lévites se purifièrent; ils lavèrent leurs vêtements; après quoi, Moïse les donna à Aaron, comme offrande au Seigneur. Ce dernier pria pour eux, afin de les purifier.
Te phoeiah Levi rhoek te ciim uh tih a himbai te a suk uh. Aaron loh amih te BOEIPA mikhmuh ah thueng hmueih la a thueng. Amih caihcil sak ham te Aaron loh amih ham a dawth pah.
22 Et, après cela, les lévites entrèrent pour faire leur service liturgique dans le tabernacle du témoignage, devant Aaron et ses fils, comme le Seigneur l'avait prescrit à Moïse; ainsi fit-on pour eux.
Te phoeiah tah Levi rhoek te a thothuengnah dongah thothueng ham tingtunnah dap kah Aaron mikhmuh neh anih koca rhoek kah mikhmuh la pawk uh. Te vaengah BOEIPA loh Moses a uen vanbangla Levi rhoek ham te amamih taengah a saii van.
23 Et le Seigneur parla à Moïse, disant:
BOEIPA loh Moses te a voek tih,
24 Voici encore ce qui concerne les lévites: A vingt-cinq ans et au-dessus, ils entreront, pour leur ministère, dans le tabernacle du témoignage.
“Levi ham he tah kum kul kum nga ca lamloh a so hang mah tingtunnah dap kah thothuengnah khuiah caempuei la thotat ham kun saeh.
25 A cinquante ans, ils s'éloigneront du service saint; à cet âge, nul lévite n'y sera employé.
Tedae kum sawmnga ca lamlong tah caempuei lamloh mael saeh lamtah thothuengnah dongah khaw thotat voel boel saeh.
26 Son frère exercera le ministère dans le tabernacle du témoignage; lui- même ne fera plus rien. Tu règleras ainsi les fonctions des lévites.
Tedae tuemkoi ngaithuen ham te tingtunnah dap ah a manuca te bong saeh. Te phoeiah thothuengnah dongah amah a thotat ham ngawn moenih. Levi rhoek te amamih kah hutnah te khueh pah,” a ti nah.

< Nombres 8 >