< Nombres 2 >

1 Le Seigneur parla ensuite à Moïse, disant:
Y habló el SEÑOR a Moisés y a Aarón, diciendo:
2 Que les fils d'Israël campent en face les uns des autres, chaque homme restant à son rang sous ses enseignes, avec sa maison paternelle; qu'ils campent autour du tabernacle du témoignage.
Los hijos de Israel acamparán cada uno junto a su bandera, según las enseñas de las casas de sus padres; alrededor del tabernáculo del testimonio acamparán.
3 Les premières tentes du côté de l'orient seront sous le commandement du camp de Juda, avec leur armée, et le chef des fils de Juda sera Nahasson, fils d'Aminadab.
Estos acamparán al levante, al oriente: la bandera del ejército de Judá, por sus escuadrones; y el príncipe de los hijos de Judá, Naasón hijo de Aminadab.
4 Son armée, selon le recensement, est de soixante-quatorze mille six cents hommes.
Su hueste, con los contados de ellos, setenta y cuatro mil seiscientos.
5 A côté, campera la tribu d'Issachar; leur chef sera Nathanaël, fils de Sogar.
Junto a él acamparán los de la tribu de Isacar; y el príncipe de los hijos de Isacar, Natanael hijo de Zuar.
6 Son armée, selon le recensement, est de cinquante-quatre mille quatre cents hommes.
Su hueste, con sus contados, cincuenta y cuatro mil cuatrocientos.
7 A côté, campera la tribu de Zabulon; leur chef sera Eliab, fils de Chaïlon.
Y la tribu de Zabulón; y el príncipe de los hijos de Zabulón, Eliab hijo de Helón.
8 Son armée selon le recensement, est de cinquante-sept mille quatre cents hommes.
Su hueste, con sus contados, cincuenta y siete mil cuatrocientos.
9 Tous les hommes recensés du camp de Juda forment un corps de cent quatre- vingt-six mille quatre cents hommes; ils lèveront le camp les premiers avec toutes leurs forces.
Todos los contados en el ejército de Judá, ciento ochenta y seis mil cuatrocientos, por sus escuadrones; irán delante.
10 Le camp de Ruben se rangera du côté du midi; et le chef des fils de Ruben sera Elisur, fils de Sédiur.
La bandera del ejército de Rubén al mediodía, por sus escuadrones; y el príncipe de los hijos de Rubén, Elisur hijo de Sedeur.
11 Son armée, selon le recensement, est de quarante-six mille cinq cents hommes.
Su hueste, con sus contados, cuarenta y seis mil quinientos.
12 A côté, campera la tribu de Siméon; leur chef sera Salamiel, fils de Surisadaï.
Y acamparán junto a él los de la tribu de Simeón; y el príncipe de los hijos de Simeón, Selumiel hijo de Zurisadai.
13 Son armée, selon le recensement, est de cinquante-neuf mille trois cents hommes.
Su hueste, con los contados de ellos, cincuenta y nueve mil trescientos.
14 A côté, campera la tribu de Gad; leur chef sera Eliasaph, fils de Raguel.
Y la tribu de Gad; y el príncipe de los hijos de Gad, Eliasaf hijo de Reuel.
15 Son armée, selon le recensement, est de quarante-cinq mille six cent cinquante hommes.
Su hueste, con los contados de ellos, cuarenta y cinco mil seiscientos cincuenta.
16 Tous les hommes recensés du camp de Ruben, forment un corps de cent cinquante-un mille trois cent cinquante hommes; ils décamperont les seconds avec toutes leurs forces.
Todos los contados en el ejército de Rubén, ciento cincuenta y un mil cuatrocientos cincuenta, por sus escuadrones; irán los segundos.
17 Le tabernacle du Seigneur sera dressé, et le camp des lévites sera placé au centre des camps; on marchera dans le même ordre que l'on dressera les tentes, chacun restant au corps auquel il appartient.
Luego irá el tabernáculo del testimonio, el campamento de los levitas en medio de los ejércitos; de la manera que asientan el campamento, así caminarán, cada uno en su lugar, junto a sus banderas.
18 Le camp d'Ephraïm se rangera du côté de l'occident; le chef des fils d'Ephraïm sera Elisama, fils d'Emiud.
La bandera del ejército de Efraín por sus escuadrones, al occidente; y el príncipe de los hijos de Efraín, Elisama hijo de Amiud.
19 Son armée, selon le recensement, est de quarante mille cinq cents hommes.
Su hueste, con los contados de ellos, cuarenta mil quinientos.
20 A côté, campera la tribu de Manassé; leur chef sera Gamaliel, fils de Phadasur.
Junto a él estará la tribu de Manasés; y el príncipe de los hijos de Manasés, Gamaliel hijo de Pedasur.
21 Son armée, selon le recensement, est de trente-deux mille deux cents hommes.
Su hueste, con los contados de ellos, treinta y dos mil doscientos.
22 A côté, campera la tribu de Benjamin; leur chef sera Abidan, fils de Gadéoni.
Y la tribu de Benjamín; y el príncipe de los hijos de Benjamín, Abidán hijo de Gedeoni.
23 Son armée, selon le recensement, est de trente-cinq mille quatre cents hommes.
Su hueste, con los contados de ellos, treinta y cinco mil cuatrocientos.
24 Tous les hommes recensés du camp d'Ephraïm forment un corps de cent huit mille cent hommes; ils décamperont avec toutes leurs forces.
Todos los contados en el ejército de Efraín, ciento ocho mil cien, por sus escuadrones; irán los terceros.
25 Le camp de Dan se rangera du côté du nord; et le chef des fils de Dan sera Achiézer, fils d'Amisadaï.
La bandera del ejército de Dan estará al aquilón, por sus escuadrones; y el príncipe de los hijos de Dan, Ahiezer hijo de Amisadai.
26 Son armée, selon le recensement, est de soixante-deux mille sept cents hommes.
Su hueste, con los contados de ellos, sesenta y dos mil setecientos.
27 A côté, campera la tribu d'Aser; leur chef sera Phagéel, fils d'Echran.
Junto a él acamparán los de la tribu de Aser; y el príncipe de los hijos de Aser, Pagiel hijo de Ocrán.
28 Son armée, selon le recensement, est de quarante-un mille cinq cents hommes.
Su hueste, con los contados de ellos, cuarenta y un mil quinientos.
29 A côté, campera la tribu de Nephthali; leur chef sera Achire, fils d'Enan.
Y la tribu de Neftalí; y el príncipe de los hijos de Neftalí, Ahira hijo de Enán.
30 Son armée, selon le recensement, est de cinquante-trois mille quatre cents hommes.
Su hueste, con los contados de ellos, cincuenta y tres mil cuatrocientos.
31 Tous les hommes recensés du camp de Dan forment un corps de cent cinquante-sept mille six cents hommes; ils décamperont les derniers, selon leur rang.
Todos los contados en el ejército de Dan, ciento cincuenta y siete mil seiscientos; irán los postreros tras sus banderas.
32 Tel est le dénombrement des fils d'Israël, par maisons paternelles; le total du recensement de leurs forces donne six cent trois mille cinq cent cinquante hommes.
Estos son los contados de los hijos de Israel, por las casas de sus padres; todos los contados por ejércitos, por sus escuadrones, seiscientos tres mil quinientos cincuenta.
33 Or, les lévites, comme le Seigneur l'avait prescrit à Moïse, ne furent point recensés avec eux.
Mas los levitas no fueron contados entre los hijos de Israel; como el SEÑOR lo mandó a Moisés.
34 Et les fils d'Israël firent tout ce que le Seigneur avait prescrit à Moïse; ils campèrent dans l'ordre à eux assigné, ils marchèrent en continuant de se tenir les uns près des autres, rangés par familles et par tribus.
E hicieron los hijos de Israel conforme a todas las cosas que el SEÑOR mandó a Moisés; así asentaron el campamento por sus banderas, y así marcharon cada uno por sus familias, según las casas de sus padres.

< Nombres 2 >