< Nombres 2 >

1 Le Seigneur parla ensuite à Moïse, disant:
The LORD spoke to Moses and to Aaron, saying,
2 Que les fils d'Israël campent en face les uns des autres, chaque homme restant à son rang sous ses enseignes, avec sa maison paternelle; qu'ils campent autour du tabernacle du témoignage.
“The children of Israel shall encamp every man by his own standard, with the banners of their fathers’ houses. They shall encamp around the Tent of Meeting at a distance from it.
3 Les premières tentes du côté de l'orient seront sous le commandement du camp de Juda, avec leur armée, et le chef des fils de Juda sera Nahasson, fils d'Aminadab.
“Those who encamp on the east side towards the sunrise shall be of the standard of the camp of Judah, according to their divisions. The prince of the children of Judah shall be Nahshon the son of Amminadab.
4 Son armée, selon le recensement, est de soixante-quatorze mille six cents hommes.
His division, and those who were counted of them, were seventy-four thousand and six hundred.
5 A côté, campera la tribu d'Issachar; leur chef sera Nathanaël, fils de Sogar.
“Those who encamp next to him shall be the tribe of Issachar. The prince of the children of Issachar shall be Nethanel the son of Zuar.
6 Son armée, selon le recensement, est de cinquante-quatre mille quatre cents hommes.
His division, and those who were counted of it, were fifty-four thousand and four hundred.
7 A côté, campera la tribu de Zabulon; leur chef sera Eliab, fils de Chaïlon.
“The tribe of Zebulun: the prince of the children of Zebulun shall be Eliab the son of Helon.
8 Son armée selon le recensement, est de cinquante-sept mille quatre cents hommes.
His division, and those who were counted of it, were fifty-seven thousand and four hundred.
9 Tous les hommes recensés du camp de Juda forment un corps de cent quatre- vingt-six mille quatre cents hommes; ils lèveront le camp les premiers avec toutes leurs forces.
“All who were counted of the camp of Judah were one hundred and eighty-six thousand and four hundred, according to their divisions. They shall set out first.
10 Le camp de Ruben se rangera du côté du midi; et le chef des fils de Ruben sera Elisur, fils de Sédiur.
“On the south side shall be the standard of the camp of Reuben according to their divisions. The prince of the children of Reuben shall be Elizur the son of Shedeur.
11 Son armée, selon le recensement, est de quarante-six mille cinq cents hommes.
His division, and those who were counted of it, were forty-six thousand and five hundred.
12 A côté, campera la tribu de Siméon; leur chef sera Salamiel, fils de Surisadaï.
“Those who encamp next to him shall be the tribe of Simeon. The prince of the children of Simeon shall be Shelumiel the son of Zurishaddai.
13 Son armée, selon le recensement, est de cinquante-neuf mille trois cents hommes.
His division, and those who were counted of them, were fifty-nine thousand and three hundred.
14 A côté, campera la tribu de Gad; leur chef sera Eliasaph, fils de Raguel.
“The tribe of Gad: the prince of the children of Gad shall be Eliasaph the son of Reuel.
15 Son armée, selon le recensement, est de quarante-cinq mille six cent cinquante hommes.
His division, and those who were counted of them, were forty-five thousand and six hundred and fifty.
16 Tous les hommes recensés du camp de Ruben, forment un corps de cent cinquante-un mille trois cent cinquante hommes; ils décamperont les seconds avec toutes leurs forces.
“All who were counted of the camp of Reuben were one hundred and fifty-one thousand and four hundred and fifty, according to their armies. They shall set out second.
17 Le tabernacle du Seigneur sera dressé, et le camp des lévites sera placé au centre des camps; on marchera dans le même ordre que l'on dressera les tentes, chacun restant au corps auquel il appartient.
“Then the Tent of Meeting shall set out, with the camp of the Levites in the middle of the camps. As they encamp, so shall they set out, every man in his place, by their standards.
18 Le camp d'Ephraïm se rangera du côté de l'occident; le chef des fils d'Ephraïm sera Elisama, fils d'Emiud.
“On the west side shall be the standard of the camp of Ephraim according to their divisions. The prince of the children of Ephraim shall be Elishama the son of Ammihud.
19 Son armée, selon le recensement, est de quarante mille cinq cents hommes.
His division, and those who were counted of them, were forty thousand and five hundred.
20 A côté, campera la tribu de Manassé; leur chef sera Gamaliel, fils de Phadasur.
“Next to him shall be the tribe of Manasseh. The prince of the children of Manasseh shall be Gamaliel the son of Pedahzur.
21 Son armée, selon le recensement, est de trente-deux mille deux cents hommes.
His division, and those who were counted of them, were thirty-two thousand and two hundred.
22 A côté, campera la tribu de Benjamin; leur chef sera Abidan, fils de Gadéoni.
“The tribe of Benjamin: the prince of the children of Benjamin shall be Abidan the son of Gideoni.
23 Son armée, selon le recensement, est de trente-cinq mille quatre cents hommes.
His army, and those who were counted of them, were thirty-five thousand and four hundred.
24 Tous les hommes recensés du camp d'Ephraïm forment un corps de cent huit mille cent hommes; ils décamperont avec toutes leurs forces.
“All who were counted of the camp of Ephraim were one hundred and eight thousand and one hundred, according to their divisions. They shall set out third.
25 Le camp de Dan se rangera du côté du nord; et le chef des fils de Dan sera Achiézer, fils d'Amisadaï.
“On the north side shall be the standard of the camp of Dan according to their divisions. The prince of the children of Dan shall be Ahiezer the son of Ammishaddai.
26 Son armée, selon le recensement, est de soixante-deux mille sept cents hommes.
His division, and those who were counted of them, were sixty-two thousand and seven hundred.
27 A côté, campera la tribu d'Aser; leur chef sera Phagéel, fils d'Echran.
“Those who encamp next to him shall be the tribe of Asher. The prince of the children of Asher shall be Pagiel the son of Ochran.
28 Son armée, selon le recensement, est de quarante-un mille cinq cents hommes.
His division, and those who were counted of them, were forty-one thousand and five hundred.
29 A côté, campera la tribu de Nephthali; leur chef sera Achire, fils d'Enan.
“The tribe of Naphtali: the prince of the children of Naphtali shall be Ahira the son of Enan.
30 Son armée, selon le recensement, est de cinquante-trois mille quatre cents hommes.
His division, and those who were counted of them, were fifty-three thousand and four hundred.
31 Tous les hommes recensés du camp de Dan forment un corps de cent cinquante-sept mille six cents hommes; ils décamperont les derniers, selon leur rang.
“All who were counted of the camp of Dan were one hundred and fifty-seven thousand and six hundred. They shall set out last by their standards.”
32 Tel est le dénombrement des fils d'Israël, par maisons paternelles; le total du recensement de leurs forces donne six cent trois mille cinq cent cinquante hommes.
These are those who were counted of the children of Israel by their fathers’ houses. All who were counted of the camps according to their armies were six hundred and three thousand and five hundred and fifty.
33 Or, les lévites, comme le Seigneur l'avait prescrit à Moïse, ne furent point recensés avec eux.
But the Levites were not counted amongst the children of Israel, as the LORD commanded Moses.
34 Et les fils d'Israël firent tout ce que le Seigneur avait prescrit à Moïse; ils campèrent dans l'ordre à eux assigné, ils marchèrent en continuant de se tenir les uns près des autres, rangés par familles et par tribus.
Thus the children of Israel did. According to all that the LORD commanded Moses, so they encamped by their standards, and so they set out, everyone by their families, according to their fathers’ houses.

< Nombres 2 >