< Nombres 2 >

1 Le Seigneur parla ensuite à Moïse, disant:
And the Lord spoke to Moses and Aaron, saying:
2 Que les fils d'Israël campent en face les uns des autres, chaque homme restant à son rang sous ses enseignes, avec sa maison paternelle; qu'ils campent autour du tabernacle du témoignage.
All the children of Israel shall camp by their troops, ensigns, and standards, and the houses of their kindreds, round about the tabernacle of the covenant.
3 Les premières tentes du côté de l'orient seront sous le commandement du camp de Juda, avec leur armée, et le chef des fils de Juda sera Nahasson, fils d'Aminadab.
On the east Juda shall pitch his tents by the bands of his army: and the prince of his sons shall be Nahasson the son of Aminadab.
4 Son armée, selon le recensement, est de soixante-quatorze mille six cents hommes.
And the whole sum of the fighting men of his stock, were seventy-four thousand six hundred.
5 A côté, campera la tribu d'Issachar; leur chef sera Nathanaël, fils de Sogar.
Next unto him they of the tribe of Issachar encamped, whose prince was Nathanael, the son of Suar.
6 Son armée, selon le recensement, est de cinquante-quatre mille quatre cents hommes.
And the whole number of his fighting men were fifty-four thousand four hundred.
7 A côté, campera la tribu de Zabulon; leur chef sera Eliab, fils de Chaïlon.
In the tribe of Zabulon the prince was Eliab the son of Helon.
8 Son armée selon le recensement, est de cinquante-sept mille quatre cents hommes.
And all the army of fighting men of his stock, were fifty-seven thousand four hundred.
9 Tous les hommes recensés du camp de Juda forment un corps de cent quatre- vingt-six mille quatre cents hommes; ils lèveront le camp les premiers avec toutes leurs forces.
All that were numbered in the camp of Juda, were a hundred and eighty-six thousand four hundred: and they by their troops shall march first.
10 Le camp de Ruben se rangera du côté du midi; et le chef des fils de Ruben sera Elisur, fils de Sédiur.
In the camp of the sons of Ruben, on the south side, the prince shall be Elisur the son of Sedeur:
11 Son armée, selon le recensement, est de quarante-six mille cinq cents hommes.
And the whole army of his fighting men, that were numbered, were forty-six thousand five hundred.
12 A côté, campera la tribu de Siméon; leur chef sera Salamiel, fils de Surisadaï.
Beside him camped they of the tribe of Simeon: whose prince was Salamiel the son of Surisaddai.
13 Son armée, selon le recensement, est de cinquante-neuf mille trois cents hommes.
And the whole army of his fighting men, that were numbered, were fifty-nine thousand three hundred.
14 A côté, campera la tribu de Gad; leur chef sera Eliasaph, fils de Raguel.
In the tribe of Gad the prince was Eliasaph the son of Duel.
15 Son armée, selon le recensement, est de quarante-cinq mille six cent cinquante hommes.
And the whole army of his fighting men that were numbered, were forty-five thousand six hundred and fifty.
16 Tous les hommes recensés du camp de Ruben, forment un corps de cent cinquante-un mille trois cent cinquante hommes; ils décamperont les seconds avec toutes leurs forces.
All that were reckoned up in the camp of Ruben, were a hundred and fifty-one thousand four hundred and fifty, by their troops: they shall march in the second place.
17 Le tabernacle du Seigneur sera dressé, et le camp des lévites sera placé au centre des camps; on marchera dans le même ordre que l'on dressera les tentes, chacun restant au corps auquel il appartient.
And the tabernacle of the testimony shall be carried by the officers of the Levites and their troops. As it shall be set up, so shall it be taken down. Every one shall march according to their places, and ranks.
18 Le camp d'Ephraïm se rangera du côté de l'occident; le chef des fils d'Ephraïm sera Elisama, fils d'Emiud.
On the west side shall be the camp of the sons of Ephraim, whose prince was Elisama, the son of Ammiud.
19 Son armée, selon le recensement, est de quarante mille cinq cents hommes.
The whole army of his fighting men, that were numbered, were forty thousand five hundred.
20 A côté, campera la tribu de Manassé; leur chef sera Gamaliel, fils de Phadasur.
And with them the tribe of the sons of Manasses, whose prince was Gamaliel the son of Phadassur.
21 Son armée, selon le recensement, est de trente-deux mille deux cents hommes.
And the whole army of his fighting men, that were numbered, were thirty-two thousand two hundred.
22 A côté, campera la tribu de Benjamin; leur chef sera Abidan, fils de Gadéoni.
In the tribe of the sons of Benjamin the prince was Abidan the son of Gedeon.
23 Son armée, selon le recensement, est de trente-cinq mille quatre cents hommes.
And the whole army of his fighting men, that were reckoned up, were thirty-five thousand four hundred.
24 Tous les hommes recensés du camp d'Ephraïm forment un corps de cent huit mille cent hommes; ils décamperont avec toutes leurs forces.
All that were numbered in the camp of Ephraim, were a hundred and eight thousand one hundred by their troops: they shall march in the third place.
25 Le camp de Dan se rangera du côté du nord; et le chef des fils de Dan sera Achiézer, fils d'Amisadaï.
On the north side camped the sons of Dan: whose prince was Ahiezar the son of Ammisaddai.
26 Son armée, selon le recensement, est de soixante-deux mille sept cents hommes.
The whole army of his fighting men, that were numbered, were sixty-two thousand seven hundred.
27 A côté, campera la tribu d'Aser; leur chef sera Phagéel, fils d'Echran.
Beside him they of the tribe of Aser pitched their tents: whose prince was Phegiel the son of Ochran.
28 Son armée, selon le recensement, est de quarante-un mille cinq cents hommes.
The whole army of his fighting men, that were numbered, were forty-one thousand five hundred.
29 A côté, campera la tribu de Nephthali; leur chef sera Achire, fils d'Enan.
Of the tribe of the sons of Nephtali the prince was Ahira the son of Enan.
30 Son armée, selon le recensement, est de cinquante-trois mille quatre cents hommes.
The whole army of his fighting men, were fifty-three thousand four hundred.
31 Tous les hommes recensés du camp de Dan forment un corps de cent cinquante-sept mille six cents hommes; ils décamperont les derniers, selon leur rang.
All that were numbered in the camp of Dan, were a hundred and fifty-seven thousand six hundred: and they shall march last.
32 Tel est le dénombrement des fils d'Israël, par maisons paternelles; le total du recensement de leurs forces donne six cent trois mille cinq cent cinquante hommes.
This is the number of the children of Israel, of their army divided according to the houses of their kindreds and their troops, six hundred and three thousand five hundred and fifty.
33 Or, les lévites, comme le Seigneur l'avait prescrit à Moïse, ne furent point recensés avec eux.
And the Levites were not numbered among the children of Israel: for so the Lord had commanded Moses.
34 Et les fils d'Israël firent tout ce que le Seigneur avait prescrit à Moïse; ils campèrent dans l'ordre à eux assigné, ils marchèrent en continuant de se tenir les uns près des autres, rangés par familles et par tribus.
And the children of Israel did according to all things that the Lord had commanded. They camped by their troops, and marched by the families and houses of their fathers.

< Nombres 2 >