< Néhémie 7 >

1 Or, après que le mur fut bâti, les battants des portes placés, les portiers, les chantres et les lévites abrités,
Då vi nu hade byggt murarna, hängde jag portarna före, och vordo beställde porthållare, sångare och Leviter.
2 Je donnai des ordres à mon frère Annulas, et à Ananias, gouverneur du palais de Jerusalem; car celui-ci était un homme sincère, et craignant Dieu plus que beaucoup d'autres.
Och jag böd min broder Hanani, och Hanania palatsfogdanom i Jerusalem; ty han var en trofast man, och gudfruktig för många andra;
3 Et je leur dis: Que les portes de Jérusalem ne soient point ouvertes avant le lever du soleil, et que, pendant que tout le monde est encore éveillé, on les ferme et les verrouille; instituez aussi des gardes parmi les habitants de Jérusalem, chacun à son poste, chacun dans le quartier où est sa maison.
Och sade till dem: Man skall icke upplåta portarna i Jerusalem, tilldess solen varder varm; och medan man ännu arbetar, skall man slå portarna till, och bommen före. Och vaktare vordo beställde utaf borgarena i Jerusalem, hvar och en på sine vakt, och om sitt hus.
4 Or, la ville était grande et vaste, et le peuple en elle était peu nombreux; et les maisons n'étaient pas réédifiées.
Och staden var vid till rum, och stor; men folket litet derinne, och husen voro icke uppbyggd.
5 Et Dieu me mit au cœur de réunir les nobles, les chefs et le peuple, pour le recensement, et je trouvai le livre du recensement des premiers arrivés, et j'y vis écrit:
Och min Gud gaf mig i hjertat, att jag församlade rådherrarna och öfverstarna, och folket, till att räkna dem; och jag fann ett register på mantalet, deras som tillförene uppkomne voro, och fann deruti så skrifvet:
6 Voici les fils de la terre promise, délivrés de la captivité où les avait emmenés Nabuchodonosor, roi de Babylone; chacun d'eux est de retour en sa ville: à Jérusalem et en Juda,
Desse äro landsens barn, som uppkomne voro utaf fängelset, af dem som NebucadNezar, Konungen i Babel, hade bortfört, och i Jerusalem bodde, och i Juda, hvar och en i sin stad;
7 Avec Zorobabel, Josué, Néhémias, Azarias, Reelma, Naémani, Mardochée, Balsan, Maspharath, Esdras, Boguïas, Inaum, Baana et Masphar; hommes du peuple d'Israël:
Och voro komne med Serubbabel: Jesua, Nehemia, Asaria, Raamja, Nahamani, Mordechai, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum och Baana. Detta är talet af männerna af Israels folk:
8 Fils de Phoros: deux mille cent soixante-douze.
Paros barn voro tutusend hundrade två och sjutio.
9 Fils de Saphatia: trois cent soixante-douze.
Sephatja barn, trehundrad två och sjutio.
10 Fils d'Era: six cent cinquante-deux.
Arahs barn, sexhundrad två och femtio.
11 Fils de Phaath-Moab, avec les fils de Josué et de Joab: deux mille six cent dix-huit.
PahathMoabs barn, ibland Jesua och Joabs barn, tutusend åttahundrad och aderton.
12 Fils d'Elam: douze cent cinquante-quatre.
Elams barn, tusende tuhundrad fyra och femtio.
13 Fils de Zathuïa: huit cent quarante-cinq.
Sattu barn, åttahundrad fem och fyratio.
14 Fils de Zacchu: sept cent soixante.
Saccai barn, sjuhundrad och sextio.
15 Fils de Banni: six cent quarante-huit.
Binnui barn, sexhundrad åtta och fyratio.
16 Fils de Bébi: six cent vingt- huit.
Bebai barn, sexhundrad åtta och tjugu.
17 Fils d'Asgad: deux mille trois cent vingt-deux.
Asgads barn, tutusend trehundrad två och tjugu.
18 Fils d'Adonicam: six cent soixante-sept.
Adonikams barn, sexhundrad sju och sextio.
19 Fils de Bagoï, deux mille soixante-sept.
Bigvai barn, tutusend sju och sextio.
20 Fils d'Edin: six cent cinquante-cinq.
Adins barn, sexhundrad fem och femtio.
21 Fils d'Ater, issu d'Ezéchias: quatre-vingt-dix-huit.
Aters barn af Hiskia, åtta och niotio.
22 Fils d'Esam: trois cent vingt-huit.
Hasums barn, trehundrad åtta och tjugu.
23 Fils de Béseï: trois cent vingt-quatre.
Bezai barn, trehundrad fyra och tjugu.
24 Fils d'Ariph: cent douze. Fils d'Asen: deux cent vingt-trois.
Hariphs barn, hundrade och tolf.
25 Fils de Gabaon: quatre-vingt-quinze.
Gibeons barn, fem och niotio.
26 Fils de Béthalem: cent vingt-trois. Fils d'Atopha: cinquante-six.
De män af BethLehem och Nethopha, hundrade åtta och åttatio.
27 Fils d'Anathoth: cent vingt-huit.
De män af Anathot, hundrade åtta och tjugu.
28 Hommes de Béthasmoth: quarante-deux.
De män af BethAsmaveth, två och fyratio.
29 Hommes de Cariatharim, Caphira et Beroth: sept cent quarante-trois.
De män af KiriathJearim, Chephira och Beeroth, sjuhundrad tre och fyratio.
30 Hommes d'Arama et de Gabaa: six cent vingt.
De män af Rama och Gaba, sexhundrad en och tjugu.
31 Hommes de Machemas: cent vingt-deux.
De män af Michmas, hundrade två och tjugu.
32 Hommes de Béthel et d'Haï: cent vingt-trois.
De män af BethEl och Aj, hundrade tre och tjugu.
33 Hommes de Nabia: cent cinquante-deux.
De män af Nebo dess andras, två och femtio.
34 Hommes d'Elamaar: douze cent cinquante-deux.
Dens andras Elams barn, tusende tuhundrad fyra och femtio.
35 Fils d'Eram: trois cent vingt.
Harims barn, trehundrad och tjugu.
36 Fils de Jéricho: trois cent quarante-cinq.
Jerecho barn, trehundrad fem och fyratio.
37 Fils de Lodadid et d'Ono, sept cent vingt et un.
Lod, Hadid, och Ono barn, sjuhundrad en och tjugu.
38 Fils de Sanana: trois mille neuf cent trente.
Senaa barn, tretusend niohundrad och tretio.
39 Prêtres, fils de Joad, appartenant à la maison de Jésus: neuf cent soixante-treize.
Presterna: Jedaja barn, af Jesua hus, niohundrad tre och sjutio.
40 Fils d'Emmer: mille cinquante-deux.
Immers barn, tusende två och femtio.
41 Fils de Phaseür: douze cent quarante-sept.
Pashurs barn, tusende tuhundrad sju och fyratio.
42 Fils d'Eram: mille dix-sept.
Harims barn, tusende och sjutton.
43 Lévites, fils de Jésus, fils de Cadmiel, avec les fils d'Uduïa: soixante-quatorze.
Leviterna: Jesua barn, af Kadmiel, ibland Hodeva barn, fyra och sjutio.
44 Chantres, fils d'Asaph: cent quarante-huit.
Sångarena: Assaphs barn, hundrade åtta och fyratio.
45 Portiers, fils de Salum, fils d'Ater, fils de Telmon, fils d'Acub, fils d'Atita, fils de Sabi: cent trente-huit.
Dörravaktarena: Sallums barn, Aters barn, Talmons barn, Akkubs barn, Hatita barn, Sobai barn; alle tillhopa hundrade åtta och tretio.
46 Nathinéens: fils de Seha, fils d'Aspha, fils de Labaoth,
De Nethinim: Ziha barn, Hasupha barn, Tabaoths barn,
47 Fils de Ciras, fils d'Asuïa, fils de Phadon,
Keros barn, Sia barn, Padons barn,
48 Fils de Labana, fils d'Agaba, fils de Selmeï,
Lebana barn, Hagaba barn, Salmai barn,
49 Fils d'Anan, fils de Gadel, fils de Gaar,
Hanans barn, Giddels barn, Gahars barn,
50 Fils de Rahaïa, fils de Basson, fils de Necoda,
Reaja barn, Rezins barn, Nekoda barn,
51 Fils de Gézam, fils d'Ozi, fils de Phesé,
Gassams barn, Ussa barn, Paseahs barn,
52 Fils de Bési, fils de Meïnon, fils de Nephosasi,
Besai barn, Meunims barn, Nephisesims barn,
53 Fils de Bacbuc, fils d'Achipha, fils d'Arur,
Bakbuks barn, Hakupha barn, Harhurs barn,
54 Fils de Basaloth, fils de Mida, fils d'Adasan,
Bazliths barn, Mehida barn, Harsa barn,
55 Fils de Barcué, fils de Sisarath, fils de Théma,
Barkos barn, Sisera barn, Thamahs barn,
56 Fils de Nisia, fils d'Atipha,
Neziahs barn, Hathipha barn.
57 Fils des serviteurs de Salomon, fils de Suteï, fils de Sapharat, fils de Phérida,
Salomos tjenares barn: Sotai barn, Sophereths barn, Perida barn,
58 Fils de Jelel, fils de Dorcon, fils de Gadahel,
Jaala barn, Darkons barn, Giddels barn,
59 Fils de Saphatias, fils d'Ettel, fils de Phacarath, fils de Sabaïm, fils d'Emim.
Sephatja barn, Hattils barn, Pocherets barn af Zebaim, Amons barn.
60 Total des Nathinéens et des fils des serviteurs de Salomon: trois cent quatre-vingt-douze.
Alle de Nethinim, och Salomos tjenares barn, voro trehundrad två och niotio.
61 Et voici ceux qui partirent de Thelméleth, Thélarésa, Charub, Eron, Jemer, et ils n'étaient point capables de déclarer leurs familles paternelles ni leur race; à savoir s'ils étaient nés d'Israël.
Desse drogo också med upp, af ThelMelah, ThelHarsa, Cherub, Addon och Immer; men de kunde icke bevisa deras fäders hus, eller deras säd, om de voro af Israel.
62 Fils de Dalaïa, fils de Tobias, fils de Necoda: six cent quarante-deux.
Delaja barn, Tobia barn, Nekoda barn, voro sexhundrad två och fyratio.
63 Et, parmi les prêtres, les fils d'Ebia, les fils d'Acos, les fils de Berzelli qui portaient ce nom, parce qu'ils avaient épousé des filles issues de Berzelli le Galaadite,
Och af Presterna: Habaja barn, Hakkoz barn, Barsillai barn, hvilken hustru tog af Barsillai den Gileaditens döttrar, och vardt efter deras namn nämnd.
64 Cherchèrent leur inscription sur le rôle de ceux qui étaient revenus, et ils ne le trouvèrent pas, et ils furent rejetés du sacerdoce.
Desse sökte deras börds register; och då de icke funno det, vordo de qvitte vid Presterskapet.
65 Or, l'athersastha leur dit de ne point manger des choses les plus saintes jusqu'à ce que surgit un prêtre pour les éclairer.
Och Thirsatha sade till dem, att de icke skulle äta utaf det aldrahelgaste, intilldess en Prest uppkomme med Ljus och Fullkomlighet.
66 Et toute l'Église montait à environ quarante-deux mille trois cent soixante âmes.
Hela menigheten, såsom en man, var tu och fyratio tusend trehundrad och sextio;
67 Sans compter leurs esclaves et leurs serviteurs, au nombre de sept mille trois cent trente-sept; et il y avait deux cent [quarante-cinq] chantres et chanteuses.
Undantagne deras tjenare och tjenarinnor, de voro sjutusend trehundrad sju och tretio; och de hade tuhundrad fem och fyratio sångare och sångerskor;
68 [Sept cent trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mules.]
Sjuhundrad sex och tretio hästar; tuhundrad fem och fyratio mular;
69 [Quatre cent trente-cinq chameaux, ] deux-mille sept cents ânes.
Fyrahundrad fem och tretio camelar; sextusend sjuhundrad och tjugu åsnar.
70 Et Néhémias reçut, d'une partie des chefs des familles paternelles, pour le trésor des travaux, mille sicles d'or, cinquante fioles et trente costumes sacerdotaux.
Och somlige af öfversta fäderna gåfvo till verket: Thirsatha gaf till drätselen tusende gylden, och femtio bäcken, femhundrad och tretio Prestakjortlar.
71 Et une autre part des chefs des familles paternelles donna, pour le trésor des travaux, vingt mille pièces d'or et deux mille deux cents pièces d'argent.
Och somlige af de öfversta fäder gåfvo i drätselen till verket tjugutusend gylden, tutusend och tuhundrad pund silfver.
72 Et le reste du peuple donna vingt mille pièces d'or, deux mille deux cents mines d'argent et soixante-sept costumes sacerdotaux.
Och det andra folket gaf tjugutusend gylden, och tutusend pund silfver, och sju och sextio Prestakjortlar.
73 Et les prêtres, et les lévites, et les portiers et les chantres, et ceux du peuple, et les Nathinéens, et tout Israël, s'établirent dans leurs villes.
Och Presterna, och Leviterna, och dörravaktarena, sångare, och somlige af folket, och de Nethinim, och hele Israel, satte sig uti sina städer.

< Néhémie 7 >