< Néhémie 7 >

1 Or, après que le mur fut bâti, les battants des portes placés, les portiers, les chantres et les lévites abrités,
Lorsque la muraille fut rebâtie et que j’eus posé les battants des portes, les portiers, les chantres et les lévites furent chargés de la surveillance.
2 Je donnai des ordres à mon frère Annulas, et à Ananias, gouverneur du palais de Jerusalem; car celui-ci était un homme sincère, et craignant Dieu plus que beaucoup d'autres.
Je donnai autorité sur Jérusalem à Hanani, mon frère, et à Ananie, commandant de la citadelle, car c’était un homme fidèle et craignant Dieu plus que beaucoup d’autres.
3 Et je leur dis: Que les portes de Jérusalem ne soient point ouvertes avant le lever du soleil, et que, pendant que tout le monde est encore éveillé, on les ferme et les verrouille; instituez aussi des gardes parmi les habitants de Jérusalem, chacun à son poste, chacun dans le quartier où est sa maison.
Et je leur dis: « Que les portes de Jérusalem ne soient pas ouvertes avant que soit venue la chaleur du soleil; le soir, pendant que les gardes seront encore à leur poste, on fermera les portes et on mettra les barres; et, pendant la nuit, on établira des gardes pris parmi les habitants de Jérusalem, chacun à son poste, et chacun devant sa maison.
4 Or, la ville était grande et vaste, et le peuple en elle était peu nombreux; et les maisons n'étaient pas réédifiées.
Or la ville était spacieuse et grande, mais il n’y avait que peu d’habitants au milieu d’elle, et toutes les maisons n’étaient pas rebâties.
5 Et Dieu me mit au cœur de réunir les nobles, les chefs et le peuple, pour le recensement, et je trouvai le livre du recensement des premiers arrivés, et j'y vis écrit:
Mon Dieu me mit au cœur d’assembler les grands, les magistrats et le peuple, pour en faire le dénombrement. Je trouvai un registre généalogique de ceux qui étaient montés les premiers, et j’y vis écrit ce qui suit:
6 Voici les fils de la terre promise, délivrés de la captivité où les avait emmenés Nabuchodonosor, roi de Babylone; chacun d'eux est de retour en sa ville: à Jérusalem et en Juda,
Voici les gens de la province qui revinrent de l’exil, — ceux que Nabuchodonosor, roi de Babylone, avait emmenés captifs, et qui retournèrent à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville, —
7 Avec Zorobabel, Josué, Néhémias, Azarias, Reelma, Naémani, Mardochée, Balsan, Maspharath, Esdras, Boguïas, Inaum, Baana et Masphar; hommes du peuple d'Israël:
qui revinrent avec Zorobabel, Josué, Néhémie, Azarias, Raamias, Nahamani, Mardochée, Belsan, Mespharath, Bégoaî, Nahum, Baana: Nombre des hommes du peuple d’Israël:
8 Fils de Phoros: deux mille cent soixante-douze.
les fils de Pharsos, deux mille cent soixante-douze;
9 Fils de Saphatia: trois cent soixante-douze.
les fils de Saphatias, trois cent soixante-douze;
10 Fils d'Era: six cent cinquante-deux.
les fils d’Aréa, six cent cinquante-deux;
11 Fils de Phaath-Moab, avec les fils de Josué et de Joab: deux mille six cent dix-huit.
les fils de Phahath-Moab, des fils de Josué et de Joab, deux mille huit cent dix-huit;
12 Fils d'Elam: douze cent cinquante-quatre.
les fils d’Elam, mille deux cent cinquante-quatre;
13 Fils de Zathuïa: huit cent quarante-cinq.
les fils de Zethua, huit cent quarante-cinq;
14 Fils de Zacchu: sept cent soixante.
les fils de Zachaï, sept cent soixante;
15 Fils de Banni: six cent quarante-huit.
les fils de Bannui, six cent quarante-huit;
16 Fils de Bébi: six cent vingt- huit.
les fils de Bébaï, six cent vingt-huit;
17 Fils d'Asgad: deux mille trois cent vingt-deux.
les fils d’Azgad, deux mille trois cent vingt-deux;
18 Fils d'Adonicam: six cent soixante-sept.
les fils d’Adonicam, six cent soixante-sept;
19 Fils de Bagoï, deux mille soixante-sept.
les fils de Béguaï, deux mille soixante-sept;
20 Fils d'Edin: six cent cinquante-cinq.
les fils d’Adin, six cent cinquante-cinq;
21 Fils d'Ater, issu d'Ezéchias: quatre-vingt-dix-huit.
les fils d’Ater, fils d’Ezéchias, quatre-vingt-dix-huit;
22 Fils d'Esam: trois cent vingt-huit.
les fils de Hasem, trois cent vingt-huit;
23 Fils de Béseï: trois cent vingt-quatre.
les fils de Bésaï, trois cent vingt-quatre;
24 Fils d'Ariph: cent douze. Fils d'Asen: deux cent vingt-trois.
les fils de Hareph, cent douze;
25 Fils de Gabaon: quatre-vingt-quinze.
les fils de Gabaon, quatre-vingt quinze;
26 Fils de Béthalem: cent vingt-trois. Fils d'Atopha: cinquante-six.
les gens de Bethléem et de Nétopha, cent quatre-vingt-huit;
27 Fils d'Anathoth: cent vingt-huit.
les gens d’Anathoth, cent vingt-huit;
28 Hommes de Béthasmoth: quarante-deux.
les gens de Beth-Azmoth, quarante-deux;
29 Hommes de Cariatharim, Caphira et Beroth: sept cent quarante-trois.
les gens de Cariathiarim, de Céphira et de Béroth: sept cent quarante-trois;
30 Hommes d'Arama et de Gabaa: six cent vingt.
les gens de Rama et de Géba, six cent vingt et un;
31 Hommes de Machemas: cent vingt-deux.
les gens de Machmas, cent vingt deux;
32 Hommes de Béthel et d'Haï: cent vingt-trois.
les gens de Béthel et de Haï, cent vingt-trois;
33 Hommes de Nabia: cent cinquante-deux.
les gens de l’autre Nébo, cinquante-deux;
34 Hommes d'Elamaar: douze cent cinquante-deux.
les fils de l’autre Elam, mille deux cent cinquante-quatre;
35 Fils d'Eram: trois cent vingt.
les fils de Harem, trois cent vingt;
36 Fils de Jéricho: trois cent quarante-cinq.
les fils de Jéricho, trois cent quarante cinq;
37 Fils de Lodadid et d'Ono, sept cent vingt et un.
les fils de Lod, de Hadid et d’Ono, sept cent vingt et un;
38 Fils de Sanana: trois mille neuf cent trente.
les fils de Sénaa, trois mille neuf cent trente.
39 Prêtres, fils de Joad, appartenant à la maison de Jésus: neuf cent soixante-treize.
Prêtres: les fils d’Idaïas, de la maison de Josué, neuf cent soixante-treize;
40 Fils d'Emmer: mille cinquante-deux.
les fils d’Emmer, mille cinquante-deux;
41 Fils de Phaseür: douze cent quarante-sept.
les fils de Phashur, mille deux cent quarante-sept;
42 Fils d'Eram: mille dix-sept.
les fils d’Arem, mille dix-sept.
43 Lévites, fils de Jésus, fils de Cadmiel, avec les fils d'Uduïa: soixante-quatorze.
Lévites: les fils de Josué et de Cedmiel, des fils d’Oduïas; soixante-quatorze.
44 Chantres, fils d'Asaph: cent quarante-huit.
Chantres: les fils d’Asaph: cent quarante-huit.
45 Portiers, fils de Salum, fils d'Ater, fils de Telmon, fils d'Acub, fils d'Atita, fils de Sabi: cent trente-huit.
Portiers: les fils de Sellum, les fils d’Ater, les fils de Telmon, les fils d’Accub, les fils de Hatita, les fils de Sobaï; cent trente-huit.
46 Nathinéens: fils de Seha, fils d'Aspha, fils de Labaoth,
Nathinéens: les fils de Soha, les fils de Hasupha, les fils de Tebbaoth,
47 Fils de Ciras, fils d'Asuïa, fils de Phadon,
les fils de Céros, les fils de Siaa, les fils de Phadon,
48 Fils de Labana, fils d'Agaba, fils de Selmeï,
les fils de Lébana, les fils de Hagaba, les fils de Selmaï,
49 Fils d'Anan, fils de Gadel, fils de Gaar,
les fils de Hanan, les fils de Géddel, les fils de Gaher,
50 Fils de Rahaïa, fils de Basson, fils de Necoda,
les fils de Raaïas, les fils de Rasin, les fils de Nécoda,
51 Fils de Gézam, fils d'Ozi, fils de Phesé,
les fils de Gézem, les fils d’Aza, les fils de Phaséa,
52 Fils de Bési, fils de Meïnon, fils de Nephosasi,
les fils de Bésée, les fils de Munim, les fils de Néphusim,
53 Fils de Bacbuc, fils d'Achipha, fils d'Arur,
les fils de Bacbuc, les fils de Hacupha, les fils de Harhur,
54 Fils de Basaloth, fils de Mida, fils d'Adasan,
les fils de Besloth, les fils de Mahida, les fils de Harsa,
55 Fils de Barcué, fils de Sisarath, fils de Théma,
les fils de Bercos, les fils de Sisara, les fils de Théma,
56 Fils de Nisia, fils d'Atipha,
les fils de Nasia, les fils de Hatipha.
57 Fils des serviteurs de Salomon, fils de Suteï, fils de Sapharat, fils de Phérida,
Fils des serviteurs de Salomon: les fils de Sothaï, les fils de Sophéreth, les fils de Pharida,
58 Fils de Jelel, fils de Dorcon, fils de Gadahel,
les fils de Jahala, les fils de Darcon, les fils de Jeddel,
59 Fils de Saphatias, fils d'Ettel, fils de Phacarath, fils de Sabaïm, fils d'Emim.
les fils de Saphatias, les fils de Hatil, les fils de Phochéreth-Asebaïm, les fils d’Amon.
60 Total des Nathinéens et des fils des serviteurs de Salomon: trois cent quatre-vingt-douze.
Total des Nathinéens et des fils des serviteurs de Salomon: trois cent quatre-vingt-douze.
61 Et voici ceux qui partirent de Thelméleth, Thélarésa, Charub, Eron, Jemer, et ils n'étaient point capables de déclarer leurs familles paternelles ni leur race; à savoir s'ils étaient nés d'Israël.
Voici ceux qui partirent de Thel-Mêla, Thel-Harsa, Chérub, Addon et Emmer, et qui ne purent pas faire connaître leur maison paternelle et leur race, pour montrer qu’ils étaient d’Israël:
62 Fils de Dalaïa, fils de Tobias, fils de Necoda: six cent quarante-deux.
les fils de Dalaïas, les fils de Tobie, les fils de Nécoda, six cent quarante-deux.
63 Et, parmi les prêtres, les fils d'Ebia, les fils d'Acos, les fils de Berzelli qui portaient ce nom, parce qu'ils avaient épousé des filles issues de Berzelli le Galaadite,
Et parmi les prêtres: les fils de Habia, les fils d’Accos, les fils de Berzellaï, qui avait pris pour femme une des filles de Berzellaï, le Galaadite, et fut appelé de leur nom.
64 Cherchèrent leur inscription sur le rôle de ceux qui étaient revenus, et ils ne le trouvèrent pas, et ils furent rejetés du sacerdoce.
Ils cherchèrent leur titre attestant leurs généalogies, mais on ne le trouva point. Ils furent déclarés impurs et exclus du sacerdoce,
65 Or, l'athersastha leur dit de ne point manger des choses les plus saintes jusqu'à ce que surgit un prêtre pour les éclairer.
et le gouverneur leur interdit de manger des choses très saintes, jusqu’à ce que le prêtre se levât pour consulter Dieu par l’Urim et le Thummim.
66 Et toute l'Église montait à environ quarante-deux mille trois cent soixante âmes.
L’assemblée tout entière était de quarante-deux mille trois cent soixante personnes,
67 Sans compter leurs esclaves et leurs serviteurs, au nombre de sept mille trois cent trente-sept; et il y avait deux cent [quarante-cinq] chantres et chanteuses.
sans compter leurs serviteurs et leurs servantes, qui étaient au nombre de sept mille trois cent trente-sept; parmi eux se trouvaient deux cent quarante cinq chanteurs et chanteuses.
68 [Sept cent trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mules.]
Ils avaient sept cent trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mulets,
69 [Quatre cent trente-cinq chameaux, ] deux-mille sept cents ânes.
quatre cent trente cinq chameaux et six mille sept cent vingt ânes.
70 Et Néhémias reçut, d'une partie des chefs des familles paternelles, pour le trésor des travaux, mille sicles d'or, cinquante fioles et trente costumes sacerdotaux.
Plusieurs des chefs de famille firent des dons pour l’œuvre. Le gouverneur donna au trésor mille dariques d’or, cinquante coupes, cinq cent trente tuniques sacerdotales.
71 Et une autre part des chefs des familles paternelles donna, pour le trésor des travaux, vingt mille pièces d'or et deux mille deux cents pièces d'argent.
Plusieurs des chefs de famille donnèrent au trésor de l’œuvre vingt mille dariques d’or et deux mille deux cents mines d’argent.
72 Et le reste du peuple donna vingt mille pièces d'or, deux mille deux cents mines d'argent et soixante-sept costumes sacerdotaux.
Ce que le reste du peuple donna fut de vingt mille dariques d’or, deux mille mines d’argent et soixante-sept tuniques sacerdotales.
73 Et les prêtres, et les lévites, et les portiers et les chantres, et ceux du peuple, et les Nathinéens, et tout Israël, s'établirent dans leurs villes.
C’est ainsi que les prêtres et les lévites, les chantres, les portiers, des gens du peuple, les Nathinéens et tout Israël s’établirent dans leurs villes.

< Néhémie 7 >