< Néhémie 7 >

1 Or, après que le mur fut bâti, les battants des portes placés, les portiers, les chantres et les lévites abrités,
Kiam la murego estis konstruita, mi starigis la pordojn; kaj ricevis siajn oficojn la pordegistoj, la kantistoj, kaj la Levidoj.
2 Je donnai des ordres à mon frère Annulas, et à Ananias, gouverneur du palais de Jerusalem; car celui-ci était un homme sincère, et craignant Dieu plus que beaucoup d'autres.
Kaj mi donis ordonon al mia frato Ĥanani, kaj al Ĥananja, kastelestro de Jerusalem (ĉar li estis homo fidela, kaj diotima pli ol multaj aliaj),
3 Et je leur dis: Que les portes de Jérusalem ne soient point ouvertes avant le lever du soleil, et que, pendant que tout le monde est encore éveillé, on les ferme et les verrouille; instituez aussi des gardes parmi les habitants de Jérusalem, chacun à son poste, chacun dans le quartier où est sa maison.
kaj mi diris al ili: Oni ne malfermu la pordegojn de Jerusalem, antaŭ ol la suno estos bone varmiga; kaj tiel longe, kiel ili staras, ili restigu la pordegojn fermitaj kaj ŝlositaj; kaj oni starigu gardon el la loĝantoj de Jerusalem, ĉiun sur lia gardoloko kaj ĉiun kontraŭ lia domo.
4 Or, la ville était grande et vaste, et le peuple en elle était peu nombreux; et les maisons n'étaient pas réédifiées.
Sed la urbo estis vasta kaj granda, kaj da loĝantoj estis en ĝi nemulte, kaj la domoj ne estis konstruitaj.
5 Et Dieu me mit au cœur de réunir les nobles, les chefs et le peuple, pour le recensement, et je trouvai le livre du recensement des premiers arrivés, et j'y vis écrit:
Kaj mia Dio min inspiris, kaj mi kunvenigis la eminentulojn kaj la estrojn kaj la popolon, por ilin registri. Kaj mi trovis la genealogian registron de tiuj, kiuj venis antaŭe, kaj mi trovis, ke en ĝi estas skribite jene:
6 Voici les fils de la terre promise, délivrés de la captivité où les avait emmenés Nabuchodonosor, roi de Babylone; chacun d'eux est de retour en sa ville: à Jérusalem et en Juda,
Jen estas la loĝantoj de la lando, kiuj iris el la forkaptitoj, kiujn forkondukis Nebukadnecar, reĝo de Babel, kaj kiuj revenis en Jerusalemon kaj en Judujon, ĉiu en sian urbon,
7 Avec Zorobabel, Josué, Néhémias, Azarias, Reelma, Naémani, Mardochée, Balsan, Maspharath, Esdras, Boguïas, Inaum, Baana et Masphar; hommes du peuple d'Israël:
kiuj venis kun Zerubabel, Jeŝua, Neĥemja, Azarja, Raamja, Naĥamani, Mordeĥaj, Bilŝan, Misperet, Bigvaj, Neĥum, Baana. La nombro de la viroj de la popolo Izraela estis:
8 Fils de Phoros: deux mille cent soixante-douze.
de la idoj de Paroŝ, du mil cent sepdek du,
9 Fils de Saphatia: trois cent soixante-douze.
de la idoj de Ŝefatja, tricent sepdek du,
10 Fils d'Era: six cent cinquante-deux.
de la idoj de Araĥ, sescent kvindek du,
11 Fils de Phaath-Moab, avec les fils de Josué et de Joab: deux mille six cent dix-huit.
de la idoj de Paĥat-Moab, el la idoj de Jeŝua kaj Joab, du mil okcent dek ok,
12 Fils d'Elam: douze cent cinquante-quatre.
de la idoj de Elam, mil ducent kvindek kvar,
13 Fils de Zathuïa: huit cent quarante-cinq.
de la idoj de Zatu, okcent kvardek kvin,
14 Fils de Zacchu: sept cent soixante.
de la idoj de Zakaj, sepcent sesdek,
15 Fils de Banni: six cent quarante-huit.
de la idoj de Binuj, sescent kvardek ok,
16 Fils de Bébi: six cent vingt- huit.
de la idoj de Bebaj, sescent dudek ok,
17 Fils d'Asgad: deux mille trois cent vingt-deux.
de la idoj de Azgad, du mil tricent dudek du,
18 Fils d'Adonicam: six cent soixante-sept.
de la idoj de Adonikam, sescent sesdek sep,
19 Fils de Bagoï, deux mille soixante-sept.
de la idoj de Bigvaj, du mil sesdek sep,
20 Fils d'Edin: six cent cinquante-cinq.
de la idoj de Adin, sescent kvindek kvin,
21 Fils d'Ater, issu d'Ezéchias: quatre-vingt-dix-huit.
de la idoj de Ater, el la domo de Ĥizkija, naŭdek ok,
22 Fils d'Esam: trois cent vingt-huit.
de la idoj de Ĥaŝum, tricent dudek ok,
23 Fils de Béseï: trois cent vingt-quatre.
de la idoj de Becaj, tricent dudek kvar,
24 Fils d'Ariph: cent douze. Fils d'Asen: deux cent vingt-trois.
de la idoj de Ĥarif, cent dek du,
25 Fils de Gabaon: quatre-vingt-quinze.
de la idoj de Gibeon, naŭdek kvin,
26 Fils de Béthalem: cent vingt-trois. Fils d'Atopha: cinquante-six.
de la loĝantoj de Bet-Leĥem kaj de Netofa, cent okdek ok,
27 Fils d'Anathoth: cent vingt-huit.
de la loĝantoj de Anatot, cent dudek ok,
28 Hommes de Béthasmoth: quarante-deux.
de la loĝantoj de Bet-Azmavet, kvardek du,
29 Hommes de Cariatharim, Caphira et Beroth: sept cent quarante-trois.
de la loĝantoj de Kirjat-Jearim, Kefira, kaj Beerot, sepcent kvardek tri,
30 Hommes d'Arama et de Gabaa: six cent vingt.
de la loĝantoj de Rama kaj Geba, sescent dudek unu,
31 Hommes de Machemas: cent vingt-deux.
de la loĝantoj de Miĥmas, cent dudek du,
32 Hommes de Béthel et d'Haï: cent vingt-trois.
de la loĝantoj de Bet-El kaj Aj, cent dudek tri,
33 Hommes de Nabia: cent cinquante-deux.
de la loĝantoj de Nebo-Aĥer, kvindek du,
34 Hommes d'Elamaar: douze cent cinquante-deux.
de la idoj de la alia Elam, mil ducent kvindek kvar,
35 Fils d'Eram: trois cent vingt.
de la idoj de Ĥarim, tricent dudek,
36 Fils de Jéricho: trois cent quarante-cinq.
de la idoj de Jeriĥo, tricent kvardek kvin,
37 Fils de Lodadid et d'Ono, sept cent vingt et un.
de la idoj de Lod, Ĥadid, kaj Ono, sepcent dudek unu,
38 Fils de Sanana: trois mille neuf cent trente.
de la idoj de Senaa, tri mil naŭcent tridek.
39 Prêtres, fils de Joad, appartenant à la maison de Jésus: neuf cent soixante-treize.
De la pastroj: de la idoj de Jedaja, el la domo de Jeŝua, naŭcent sepdek tri,
40 Fils d'Emmer: mille cinquante-deux.
de la idoj de Imer, mil kvindek du,
41 Fils de Phaseür: douze cent quarante-sept.
de la idoj de Paŝĥur, mil ducent kvardek sep,
42 Fils d'Eram: mille dix-sept.
de la idoj de Ĥarim, mil dek sep.
43 Lévites, fils de Jésus, fils de Cadmiel, avec les fils d'Uduïa: soixante-quatorze.
De la Levidoj: de la idoj de Jeŝua, el la domo de Kadmiel, el la filoj de Hodja, sepdek kvar.
44 Chantres, fils d'Asaph: cent quarante-huit.
De la kantistoj: de la idoj de Asaf, cent kvardek ok.
45 Portiers, fils de Salum, fils d'Ater, fils de Telmon, fils d'Acub, fils d'Atita, fils de Sabi: cent trente-huit.
De la pordegistoj: la idoj de Ŝalum, la idoj de Ater, la idoj de Talmon, la idoj de Akub, la idoj de Ĥatita, la idoj de Ŝobaj, cent tridek ok.
46 Nathinéens: fils de Seha, fils d'Aspha, fils de Labaoth,
De la Netinoj: la idoj de Ciĥa, la idoj de Ĥasufa, la idoj de Tabaot,
47 Fils de Ciras, fils d'Asuïa, fils de Phadon,
la idoj de Keros, la idoj de Sia, la idoj de Padon,
48 Fils de Labana, fils d'Agaba, fils de Selmeï,
la idoj de Lebana, la idoj de Ĥagaba, la idoj de Ŝalmaj,
49 Fils d'Anan, fils de Gadel, fils de Gaar,
la idoj de Ĥanan, la idoj de Gidel, la idoj de Gaĥar,
50 Fils de Rahaïa, fils de Basson, fils de Necoda,
la idoj de Reaja, la idoj de Recin, la idoj de Nekoda,
51 Fils de Gézam, fils d'Ozi, fils de Phesé,
la idoj de Gazam, la idoj de Uza, la idoj de Paseaĥ,
52 Fils de Bési, fils de Meïnon, fils de Nephosasi,
la idoj de Besaj, la idoj de Meunim, la idoj de Nefiŝesim,
53 Fils de Bacbuc, fils d'Achipha, fils d'Arur,
la idoj de Bakbuk, la idoj de Ĥakufa, la idoj de Ĥarĥur,
54 Fils de Basaloth, fils de Mida, fils d'Adasan,
la idoj de Baclit, la idoj de Meĥida, la idoj de Ĥarŝa,
55 Fils de Barcué, fils de Sisarath, fils de Théma,
la idoj de Barkos, la idoj de Sisra, la idoj de Tamaĥ,
56 Fils de Nisia, fils d'Atipha,
la idoj de Neciaĥ, la idoj de Ĥatifa.
57 Fils des serviteurs de Salomon, fils de Suteï, fils de Sapharat, fils de Phérida,
La idoj de la servantoj de Salomono: la idoj de Sotaj, la idoj de Soferet, la idoj de Perida,
58 Fils de Jelel, fils de Dorcon, fils de Gadahel,
la idoj de Jaala, la idoj de Darkon, la idoj de Gidel,
59 Fils de Saphatias, fils d'Ettel, fils de Phacarath, fils de Sabaïm, fils d'Emim.
la idoj de Ŝefatja, la idoj de Ĥatil, la idoj de Poĥeret-Cebaim, la idoj de Amon.
60 Total des Nathinéens et des fils des serviteurs de Salomon: trois cent quatre-vingt-douze.
La nombro de ĉiuj Netinoj kaj de la idoj de la servantoj de Salomono estis tricent naŭdek du.
61 Et voici ceux qui partirent de Thelméleth, Thélarésa, Charub, Eron, Jemer, et ils n'étaient point capables de déclarer leurs familles paternelles ni leur race; à savoir s'ils étaient nés d'Israël.
Kaj jen estas la elirintoj el Tel-Melaĥ, Tel-Ĥarŝa, Kerub, Adon, kaj Imer, kiuj ne povis montri sian patrodomon kaj devenon, ĉu ili devenas de Izrael:
62 Fils de Dalaïa, fils de Tobias, fils de Necoda: six cent quarante-deux.
la idoj de Delaja, la idoj de Tobija, la idoj de Nekoda, sescent kvardek du.
63 Et, parmi les prêtres, les fils d'Ebia, les fils d'Acos, les fils de Berzelli qui portaient ce nom, parce qu'ils avaient épousé des filles issues de Berzelli le Galaadite,
Kaj el la pastroj: la idoj de Ĥabaja, la idoj de Hakoc, la idoj de Barzilaj, kiu prenis al si edzinon el la filinoj de Barzilaj, la Gileadano, kaj estis nomata per ilia nomo.
64 Cherchèrent leur inscription sur le rôle de ceux qui étaient revenus, et ils ne le trouvèrent pas, et ils furent rejetés du sacerdoce.
Ili serĉis siajn dokumentojn genealogiajn, sed ĉi tiuj ne troviĝis; tial ili estis eligitaj el la listo de la pastroj.
65 Or, l'athersastha leur dit de ne point manger des choses les plus saintes jusqu'à ce que surgit un prêtre pour les éclairer.
Kaj la regionestro diris al ili, ke ili ne manĝu el la plejsanktaĵo, ĝis aperos pastro kun la signoj de lumo kaj de justo.
66 Et toute l'Église montait à environ quarante-deux mille trois cent soixante âmes.
La tuta komunumo kune konsistis el kvardek du mil tricent sesdek homoj,
67 Sans compter leurs esclaves et leurs serviteurs, au nombre de sept mille trois cent trente-sept; et il y avait deux cent [quarante-cinq] chantres et chanteuses.
krom iliaj sklavoj kaj sklavinoj, kies nombro estis sep mil tricent tridek sep, kaj al tio estis ducent kvardek kvin kantistoj kaj kantistinoj.
68 [Sept cent trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mules.]
Da ĉevaloj ili havis sepcent tridek ses; da muloj ili havis ducent kvardek kvin;
69 [Quatre cent trente-cinq chameaux, ] deux-mille sept cents ânes.
da kameloj ili havis kvarcent tridek kvin; da azenoj ses mil sepcent dudek.
70 Et Néhémias reçut, d'une partie des chefs des familles paternelles, pour le trésor des travaux, mille sicles d'or, cinquante fioles et trente costumes sacerdotaux.
Kelkaj el la ĉefoj de patrodomoj donis por la laboroj: la regionestro donis por la trezorejo: mil darkemonojn da oro, kvindek aspergajn kalikojn, kvincent tridek pastrajn vestojn.
71 Et une autre part des chefs des familles paternelles donna, pour le trésor des travaux, vingt mille pièces d'or et deux mille deux cents pièces d'argent.
El la ĉefoj de patrodomoj, kelkaj donis en la trezorejon de la laboroj dudek mil darkemonojn da oro kaj du mil ducent min’ojn da arĝento.
72 Et le reste du peuple donna vingt mille pièces d'or, deux mille deux cents mines d'argent et soixante-sept costumes sacerdotaux.
Kaj kion donis la ceteraj el la popolo, tio estis: dudek mil darkemonoj da oro kaj du mil min’oj da arĝento kaj sesdek sep pastraj vestoj.
73 Et les prêtres, et les lévites, et les portiers et les chantres, et ceux du peuple, et les Nathinéens, et tout Israël, s'établirent dans leurs villes.
Kaj ekloĝis la pastroj kaj la Levidoj kaj la pordegistoj kaj la kantistoj kaj la popolanoj kaj la Netinoj kaj la tuta Izrael en siaj urboj. Kiam venis la sepa monato, la Izraelidoj estis jam en siaj urboj.

< Néhémie 7 >