< Lamentations 5 >

1 Souvenez-vous, Seigneur, de ce qui nous est advenu; regardez et voyez notre opprobre.
Вспомни, Господи, что над нами совершилось; призри и посмотри на поругание наше.
2 Notre héritage est passé à un autre peuple, et nos demeures à des étrangers.
Наследие наше перешло к чужим, домы наши - к иноплеменным;
3 Nous sommes orphelins; notre père n'est plus; nos mères sont comme des veuves.
мы сделались сиротами, без отца; матери наши - как вдовы.
4 Nous avons bu de l'eau à prix d'argent; nous avons porté notre bois sur notre cou.
Воду свою пьем за серебро, дрова наши достаются нам за деньги.
5 Nous avons été persécutés; nous avons travaillé et nous n'avons pas eu de relâche.
Нас погоняют в шею, мы работаем, и не имеем отдыха.
6 L'Égypte nous a donné la main, Assur aussi, mais pour leur propre intérêt.
Протягиваем руку к Египтянам, к Ассириянам, чтобы насытиться хлебом.
7 Nos pères ont péché, ils ne sont plus; nous avons porté leurs iniquités.
Отцы наши грешили: их уже нет, а мы несем наказание за беззакония их.
8 Des esclaves ont été nos maîtres, et il n'est pas de rédempteur pour nous tirer de leurs mains.
Рабы господствуют над нами, и некому избавить от руки их.
9 Nous apporterons notre pain pour nourrir nos âmes en face des glaives du désert.
С опасностью жизни от меча, в пустыне достаем хлеб себе.
10 Notre peau a été brûlée comme un four; elle a été contractée par les orages de la faim.
Кожа наша почернела, как печь, от жгучего голода.
11 Ils ont outragé les femmes en Sion, et les vierges dans les villes de Juda.
Жен бесчестят на Сионе, девиц - в городах Иудейских.
12 Ils ont pendu de leurs mains les princes; ils n'ont point honoré les vieillards.
Князья повешены руками их, лица старцев не уважены.
13 Les plus vaillants ont appris à pleurer, et les jeunes gens ont succombé sous le bois qu'ils portaient.
Юношей берут к жерновам, и отроки падают под ношами дров.
14 Et les vieillards ont cessé de siéger devant les portes; les plus habiles chanteurs ont cessé de chanter des psaumes.
Старцы уже не сидят у ворот; юноши не поют.
15 La joie a défailli dans notre âme; nos chœurs de danse se sont changés en deuil.
Прекратилась радость сердца нашего; хороводы наши обратились в сетование.
16 La couronne est tombée de notre tête. Malheur à nous, parce que nous avons péché!
Упал венец с головы нашей; горе нам, что мы согрешили!
17 Et c'est pourquoi la douleur nous est venue; notre cœur a été contristé; nos yeux se sont couverts de ténèbres.
От сего-то изнывает сердце наше; от сего померкли глаза наши.
18 Les renards courent sur la Montagne de Sion, parce qu'elle est dépeuplée.
Оттого, что опустела гора Сион, лисицы ходят по ней.
19 Mais vous, Seigneur, vous demeurez dans tous les siècles; votre trône subsistera de génération en génération.
Ты, Господи, пребываешь во веки; престол Твой - в род и род.
20 Pourquoi, dans quel but nous oublierez-vous? Nous abandonnerez-vous aussi longtemps que dureront les jours?
Для чего совсем забываешь нас, оставляешь нас на долгое время?
21 Revenez à nous, Seigneur, et nous reviendrons à vous, et renouvelez pour nous les jours d'autrefois,
Обрати нас к Тебе, Господи, и мы обратимся; обнови дни наши, как древле.
22 Quoique vous nous ayez répudiés et que vous soyez violemment irrité contre nous.
Неужели Ты совсем отверг нас, прогневался на нас безмерно?

< Lamentations 5 >