< Josué 12 >

1 Et voici les rois que firent disparaître les fils d'Israël, et dont la terre devint l'héritage de ces derniers au delà du Jourdain, sur la rive orientale, depuis le val d'Arnon jusqu'au mont Hermon (toute la terre d'Araba, à l'orient):
И сии царие земли, ихже избиша сынове Израилевы и наследиша землю их об ону страну Иордана, от восток солнца, от дебри Арнонския даже до горы Аермон, и всю землю араву от восток:
2 Séhon, roi des Amorrhéens, qui demeurait en Esebon et régnait sur tout le pays, depuis Arnon qui est dans la vallée dont elle occupe une partie, et depuis le milieu de Galaad jusqu'à Jaboc, limite des fils d'Ammon,
Сиона царя Аморрейска, иже живяше во Есевоне, обладаяй от Ароира, иже есть в дебри Арнонстей от страны дебри, и пол (земли) Галаада даже до Иавока, (идеже) пределы сынов Аммоних:
3 Et sur Araba jusqu'à la rive orientale de la mer de Cénéroth, et jusqu'à la rive orientale de la mer d'Araba (la mer des Sels), vers la route d'Asimoth, à partir de Théman, qui est sous Asedoth-Phasga.
и арава даже до моря Хенереф на востоки, и даже до моря арава, моря Солищнаго от восток, путем иже ко Вифсимофу, и от Фемана иже под Асидоф-Фасгою:
4 Et le roi de Basan, Og, reste des géants, qui habitait en Astaroth et en Edraïn, et
и Ог царь Васанский остася от Исполинов, иже обита во Астарофе и во Едраине,
5 Régnait, depuis le mont Hermon et depuis Secchaï, sur toute la terre de Basan, jusqu'aux confins de Gergési, sur Machis et sur la moitié de Galaad, limitrophe de Séhon, roi d'Esebon.
обладаяй от горы Аермон, и от Селхи, и всею землею Васан даже до предел Гесури, и Махафи, и пол Галаада до предел Сиона царя Есевонска.
6 Moïse, serviteur de Dieu, et les fils d'Israël détruisirent ces deux rois, et ils donnèrent leurs royaumes en héritage a Ruben, a Gad et à la demi-tribu de Manassé.
Моисей раб Господень и сынове Израилевы поразиша я: и даде ю Моисей раб Господень в наследие Рувиму и Гаду и полплемени Манассиину.
7 Et voici les rois des Amorrhéens que détruisirent Josué et les fils Israël en deçà du Jourdain, du côté de l'occident, depuis Balagad, dans la plaine au- dessous du Liban, jusqu'aux montagnes de Chelcha qui s'élèvent vers Séir. Et Josué donna leurs royaumes en héritage aux tribus d'Israël en tirant les portions au sort.
И сии царие Аморрейстии, яже изби Иисус и сынове Израилевы об ону страну Иордана, при мори Валгад на поли Ливана, и даже до горы Алок, восходящих в Сиир: и даде ю Иисус племеном Израилевым в наследие по жребию их,
8 Dans la montagne, et dans la plaine, et dans Araba, et dans Asedoth, et dans le désert, en Nageb, il détruisit l'Hettéen, l'Amorrhéen, le Chananéen, le Phérézéen, l'Evéen et le Jébuséen,
на горе и на поли, и во Араве и во Асидофе, и в пустыни и во нагеве, Хеттеа и Аморреа, и Хананеа и Ферезеа, и Евеа и Иевусеа:
9 Le roi de Jéricho, le roi d'Haï qui est près de Béthel,
царя Иерихонска и царя Гайска, иже есть близ Вефиля,
10 Le roi de Jérusalem, le roi d'Hébron,
царя Иерусалимска, царя Хевронска,
11 Le roi de Jérimuth, le roi de Lachis,
царя Иеримуфска, царя Лахисска,
12 Le roi d'Elam, le roi de Gazer,
царя Еглонска, царя Газерска,
13 Le roi de Dabir, le roi de Gader,
царя Давирска, царя Гадерска,
14 Le roi d'Hermath, le roi d'Ader,
царя Ермафска, царя Адерска,
15 Le roi de Lebna, le roi d'Odollam,
царя Левнска, царя Одолламска,
16 Le roi d'Elath,
царя Макидска, царя Вефилска,
17 Le roi de Taphut, le roi d'Opher,
царя Апфуска, царя Оферска,
18 Le roi d'Ophec d'Aroc,
царя Афекска, царя Хесаромска,
19 le roi d'Aaom,
царя Самвронска, царя Фувска,
20 Le roi de Symoon, le roi de Mambroth, le roi d'Aziph,
царя Маронска, царя Ахсафска,
21 Le roi de Cadès, le roi de Zachac,
царя Фанахска, царя Магдедонска,
22 Le roi de Maredoth, le roi de Jécom du mont Carmel,
царя Кедесска, царя Иеконама Хермела,
23 Le roi d'Odollam de Phennéaldor, le roi de Géï en Galilée,
царя Адорска Нафеддоря,
24 Le roi de Thersa; en tout: vingt-neuf rois.
царя Гоимска Гелгеля, царя Ферска. Вси сии царие тридесять един.

< Josué 12 >