< Josué 12 >

1 Et voici les rois que firent disparaître les fils d'Israël, et dont la terre devint l'héritage de ces derniers au delà du Jourdain, sur la rive orientale, depuis le val d'Arnon jusqu'au mont Hermon (toute la terre d'Araba, à l'orient):
La ngamakhosi amazwe anqotshwa ngabako-Israyeli njalo alezabelo ezathunjwa empumalanga yeJodani, kusukela eDongeni lwase-Arinoni kusiya entabeni yaseHemoni, okugoqela lonke icele langempumalanga ye-Arabha:
2 Séhon, roi des Amorrhéens, qui demeurait en Esebon et régnait sur tout le pays, depuis Arnon qui est dans la vallée dont elle occupe une partie, et depuis le milieu de Galaad jusqu'à Jaboc, limite des fils d'Ammon,
USihoni inkosi yama-Amori, wayebusa eHeshibhoni. Wayebusa kusukela e-Aroweri emaphethelweni oDonga lwase-Arinoni, kusukela phakathi laphakathi kodonga kusiyafika emfuleni uJabhoki, oyiwo umngcele wama-Amoni. Lokhu kwakugoqela ingxenye yeGiliyadi.
3 Et sur Araba jusqu'à la rive orientale de la mer de Cénéroth, et jusqu'à la rive orientale de la mer d'Araba (la mer des Sels), vers la route d'Asimoth, à partir de Théman, qui est sous Asedoth-Phasga.
Wayebusa njalo empumalanga ye-Arabha kusukela olwandle lweKhinerethi kusiyafika olwandle lwe-Arabha (uLwandle lweTswayi) kusiya eBhethi-Jeshimothi, eningizimu phansanyana kwemithezuko yasePhisiga:
4 Et le roi de Basan, Og, reste des géants, qui habitait en Astaroth et en Edraïn, et
Lelizwe lika-Ogi inkosi yaseBhashani, omunye wamaRefayi okucina owayebusa e-Ashitharothi le-Edreyi.
5 Régnait, depuis le mont Hermon et depuis Secchaï, sur toute la terre de Basan, jusqu'aux confins de Gergési, sur Machis et sur la moitié de Galaad, limitrophe de Séhon, roi d'Esebon.
Wabusa eNtabeni yaseHemoni, eSalekha, iBhashani yonke kusiya emngceleni wabantu beGeshuri leMahakhathi, lengxenye yeGiliyadi kusiya emngceleni kaSihoni inkosi yeHeshibhoni.
6 Moïse, serviteur de Dieu, et les fils d'Israël détruisirent ces deux rois, et ils donnèrent leurs royaumes en héritage a Ruben, a Gad et à la demi-tribu de Manassé.
UMosi inceku kaThixo, labako-Israyeli babanqoba. UMosi inceku kaThixo wanika ilizwe labo abakoRubheni labakoGadi lengxenye yesizwana sakoManase ukuthi libe ngelabo.
7 Et voici les rois des Amorrhéens que détruisirent Josué et les fils Israël en deçà du Jourdain, du côté de l'occident, depuis Balagad, dans la plaine au- dessous du Liban, jusqu'aux montagnes de Chelcha qui s'élèvent vers Séir. Et Josué donna leurs royaumes en héritage aux tribus d'Israël en tirant les portions au sort.
La yiwo amakhosi elizwe lelo uJoshuwa labako-Israyeli abalithumbayo eceleni elisentshonalanga yeJodani, kusukela eBhali-Gadi esiGodini seLebhanoni kusiya eNtabeni yeHalakhi ekhangele eSeyiri (amazwe abo uJoshuwa wawanika njengelifa ezizwaneni zako-Israyeli kusiya ngezigaba zezizwana zabo,
8 Dans la montagne, et dans la plaine, et dans Araba, et dans Asedoth, et dans le désert, en Nageb, il détruisit l'Hettéen, l'Amorrhéen, le Chananéen, le Phérézéen, l'Evéen et le Jébuséen,
indawo elamaqaqa, amawatha asentshonalanga, i-Arabha, lemithezukweni yezintaba, inkangala leNegebi, amazwe amaHithi, ama-Amori, amaKhenani, amaPherizi, amaHivi, lamaJebusi): La ayengamakhosi:
9 Le roi de Jéricho, le roi d'Haï qui est près de Béthel,
inkosi yeJerikho, eyodwa inkosi ye-Ayi (eduze leBhetheli), eyodwa
10 Le roi de Jérusalem, le roi d'Hébron,
inkosi yeJerusalema, eyodwa inkosi yeHebhroni, eyodwa
11 Le roi de Jérimuth, le roi de Lachis,
inkosi yeJamuthi, eyodwa inkosi yeLakhishi, eyodwa
12 Le roi d'Elam, le roi de Gazer,
inkosi ye-Egiloni, eyodwa inkosi yeGezeri, eyodwa
13 Le roi de Dabir, le roi de Gader,
inkosi yeDebhiri, eyodwa inkosi yeBhethi-Gaderi, eyodwa
14 Le roi d'Hermath, le roi d'Ader,
inkosi yeHoma, eyodwa inkosi ye-Aradi, eyodwa
15 Le roi de Lebna, le roi d'Odollam,
inkosi yeLibhina, eyodwa inkosi ye-Adulami, eyodwa
16 Le roi d'Elath,
inkosi yeMakheda, eyodwa inkosi yeBhetheli, eyodwa
17 Le roi de Taphut, le roi d'Opher,
inkosi yeThaphuwa, eyodwa inkosi yeHeferi, eyodwa
18 Le roi d'Ophec d'Aroc,
inkosi ye-Afekhi, eyodwa inkosi yeLasharoni, eyodwa
19 le roi d'Aaom,
inkosi yeMadoni, eyodwa inkosi yeHazori, eyodwa
20 Le roi de Symoon, le roi de Mambroth, le roi d'Aziph,
inkosi yeShimron Meroni, eyodwa inkosi ye-Akhishafi, eyodwa
21 Le roi de Cadès, le roi de Zachac,
inkosi yeThanakhi, eyodwa inkosi yeMegido, eyodwa
22 Le roi de Maredoth, le roi de Jécom du mont Carmel,
inkosi yeKhedeshi, eyodwa inkosi yeJokhiniyamu eseKhameli, eyodwa
23 Le roi d'Odollam de Phennéaldor, le roi de Géï en Galilée,
inkosi yeDori (eNafothi Dori), eyodwa inkosi yeGoyimi eseGiligali, eyodwa
24 Le roi de Thersa; en tout: vingt-neuf rois.
inkosi yeThiza, eyodwa. Amakhosi angamatshumi amathathu lanye esewonke.

< Josué 12 >