< Job 37 >

1 Ces réflexions ont troublé mon cœur, et il s'est écoulé hors de son enveloppe.
“At this my heart also pounds and leaps from its place.
2 Ecoute les accents de la colère du Seigneur; songe à tout ce qui sortira de sa bouche.
Listen closely to the thunder of His voice and the rumbling that comes from His mouth.
3 Il règne sur tout ce que le ciel recouvre, et sa lumière s'étend sur les ailes de la terre.
He unleashes His lightning beneath the whole sky and sends it to the ends of the earth.
4 Des voix s'élèveront derrière lui, elles se récrieront avec insolence; elles ne changeront pas ceux qui le servent, parce qu'ils l'auront compris.
Then there comes a roaring sound; He thunders with His majestic voice. He does not restrain the lightning when His voice resounds.
5 Le Tout-Puissant fera retentir son tonnerre; il proclamera ses merveilles; car il a fait de grandes choses qui nous sont inconnues.
God thunders wondrously with His voice; He does great things we cannot comprehend.
6 Il commande à la neige de tomber sur les champs; il règle l'hiver, la pluie, les tempêtes et les inondations qui signalent sa puissance.
For He says to the snow, ‘Fall on the earth,’ and to the gentle rain, ‘Pour out a mighty downpour.’
7 Il appose son scel sur la main de l'homme, afin que chacun connaisse sa propre faiblesse.
He seals up the hand of every man, so that all men may know His work.
8 Les bêtes fauves sont entrées en l'asile de l'homme; elles se sont reposées sur sa couche.
The wild animals enter their lairs; they settle down in their dens.
9 Les douleurs envahissent ses chambres les plus retirées; elles naissent au plus profond de son âme.
The tempest comes from its chamber, and the cold from the driving north winds.
10 Le Tout-Puissant de son souffle répand la froidure; il dispose de l'eau comme il lui plaît.
By the breath of God the ice is formed and the watery expanses are frozen.
11 La nuée enveloppe aussi son élu, mais sa lumière la dissipe.
He loads the clouds with moisture; He scatters His lightning through them.
12 Et lui-même contourne selon sa volonté le cercle des travaux humains. Tout ce qu'il leur a prescrit,
They swirl about, whirling at His direction, accomplishing all that He commands over the face of all the earth.
13 Tout ce qu'il a réglé sur la terre le manifestera, et les champs, et les plantes, et sa miséricorde.
Whether for punishment or for His land, He accomplishes this in His loving devotion.
14 Recueille tout ce que j'ai dit, Job; contiens-toi, et ne perds pas de vue la puissance du Seigneur.
Listen to this, O Job; stand still and consider the wonders of God.
15 Nous savons que Dieu, avant de créer les êtres, a séparé la lumière des ténèbres.
Do you know how God dispatches the clouds or makes the lightning flash?
16 Il prévoit la dispersion des nuages et la chute des méchants.
Do you understand how the clouds float, those wonders of Him who is perfect in knowledge?
17 Ta robe te tient chaud: c'est qu'il fait régner le calme sur la terre.
You whose clothes get hot when the land lies hushed under the south wind,
18 S'il te protège, tu consolideras ce qui tombe de vétusté; les choses les plus fortes, sans lui, sont comme la vision de l'onde qui s'écoule.
can you, like Him, spread out the skies to reflect the heat like a mirror of bronze?
19 C'est pourquoi, apprends-le-moi, que lui dirons-nous? Cessons nos longs discours.
Teach us what we should say to Him; we cannot draw up our case when our faces are in darkness.
20 Est-ce qu'il n'y a pas le livre ou bien le scribe, afin qu'étant homme je sache garder le silence?
Should He be told that I want to speak? Would a man ask to be swallowed up?
21 La lumière n'est pas visible pour tous; la lèpre blanche s'attache aux vieux édifices, semblable à la faible lueur que Dieu répand sur les nuées.
Now no one can gaze at the sun when it is bright in the skies after the wind has swept them clean.
22 L'aquilon amène des nuages éclatants comme l'or; ils ont la splendeur et la gloire
Out of the north He comes in golden splendor; awesome majesty surrounds Him.
23 Du Tout-Puissant, et nous ne connaissons aucun vent qui lui soit semblable pour la force. Le souverain juge des choses justes croit-il devoir lui prêter la moindre attention?
The Almighty is beyond our reach; He is exalted in power! In His justice and great righteousness He does not oppress.
24 Aussi les hommes craindront Dieu; les sages en leur cœur auront crainte devant lui.
Therefore, men fear Him, for He is not partial to the wise in heart.”

< Job 37 >