< Job 36 >

1 Et Elihou, continuant dit:
Elihu loh koep a cong tih,
2 Patiente un moment encore afin que je t'instruise; je sens en moi bien des choses à dire.
“Kamah taengah bet m'bulbo uh lamtah nangmih te olthui khaw Pathen yueng la koep kan thui eh.
3 Je reprendrai de loin ce que je sais, et, d'accord avec mes œuvres,
Ka poeknah he khohla lamloh kam phueih tih duengnah he kai aka saii ham ni ka khueh.
4 Je te parlerai sincèrement, en homme qui ne conçoit rien d'injuste.
Ka olthui he a honghi pawt dongah nang taengkah lungming khaw a cuemthuek ham tueng pai.
5 Apprends que jamais Dieu, en la force de son cœur, ne repoussera l'innocence.
Pathen tah khuet tih lungbuei thadueng a khuet te a sit moenih ne.
6 Jamais il ne vivifiera l'impie; il ne refusera point de juger l'indigent.
Halang te hlun pawt tih mangdaeng te tiktamnah la a paek.
7 Il ne détournera pas ses regards du juste; il le placera sur le trône avec les rois; il le fera triompher comme eux; ils seront pareillement glorifiés.
A mik te hlangdueng taeng lamloh khap pawt tih manghai rhoek te ngolkhoel dongah a ngol sak. Te phoeiah amih a yoeyah la a thuung tih a sang sak.
8 Ceux qu'auront pris des entraves ou les liens de la pauvreté,
Tedae hmaipom neh pin uh tih phacip phabaem rhuihet neh a tuuk uh atah,
9 Il se contentera de leur faire connaître leurs fautes et leurs œuvres; car ils se raffermiront.
Amih kah bisai neh a boekoeknah dongah a len uh te khaw amih taengah a thui pah.
10 Mais il écoutera les justes, parce qu'il est résolu à les corriger de l'iniquité.
Thuituennah hamla amih hna te a vueh pah tih boethae lamloh mael hamla a thui pah.
11 S'ils lui sont dociles et le servent, ils achèveront leurs jours dans l'abondance des biens, et leurs années dans les grandeurs.
A hnatun uh tih tho a thueng koinih a khohnin then neh thok tih a kum te a naepnoi la boeih.
12 Il ne protège point les impies, parce qu'ils refusent de le connaître, et qu'ils sont rebelles à ses avertissements.
Tedae a hnatun uh pawt atah pumcumnah neh a paan uh vetih mingnah aka tal bangla pal uh ni.
13 Et les hommes au cœur hypocrite réprimeront leur colère, et ils ne crieront point s'il vient à les enchaîner.
Lungbuei lailak rhoek loh thintoek a khueh uh tih amih a khih vaengah pataeng bomnah bih pawh.
14 Ceux-là, que leur âme meure en leur jeunesse, que la vie leur soit ôtée par des anges.
Amih hinglu te camoe la, a hingnah khaw hlanghalh lakli ah duek.
15 Car ils auront opprimé le pauvre et le faible; que le Seigneur absolve les esprits pacifiques.
A phacip phabaem vaengah mangdaeng khaw a pumcum sak tih a hna te nennah neh a toeh.
16 S'il a permis que la bouche de ton ennemi t'ait trompé; les flots de l'abîme sont sous ta table, et elle y tombera chargée de mets.
Rhal ka lamloh hmuenka la nang m'poh. Te lam te mangdaeng mangtok om pawt tih na caboei dongkah mongnah maehhloi ngang.
17 Il ne fera pas attendre aux justes sa sentence.
Halang kah dumlai khaw na cung sak tih dumlai neh laitloeknah loh m'moep.
18 Son courroux s'élèvera contre les pervers, à cause des dons honteux qu'ils ont reçus pour salaire de leur iniquité.
Kosi loh nang te boeinah neh m'vuet ve ne. Te dongah tlansum cungkuem loh nang m'phaelh boel.
19 Veille à ne point te détourner de la demande du pauvre pressé par le besoin; quant à ceux qui usent de violence,
Rhal khuiah pawt khaw, na bombihnah neh thadueng, thayung boeih loh m'khoembael aya?
20 Ne les soustrais pas la nuit au peuple qui marche contre eux.
A hmuikah pilnam a khum sak ham khoyin khaw hloem aih boeh.
21 Sois attentif à t'abstenir d'actions vaines; c'est d'elles que provient la pauvreté.
Ngaithuen, boethae taengla mael boeh. Te te phacip phabaem lakah te na tuek coeng te.
22 Le Tout-Puissant s'est affermi dans sa force; qui peut prévaloir contre lui?
Pathen tah amah thadueng neh thaphoh uh coeng ke. Amah bangla unim aka saya?
23 Qui peut le rechercher dans ses œuvres et l'accuser d'injustice?
Anih ham a longpuei te u long nim a tae pah tih u long nim, 'Dumlai na saii,’ a ti nah.
24 Souviens-toi qu'il n'a rien fait que de grand, et que les hommes l'ont célébré.
Amah kah bisai na rhoeng sak ham te poek. Te ni hlang rhoek loh a hlai uh.
25 Tout homme a vu en lui-même combien les mortels sont vulnérables.
Hlang boeih loh te te a hmuh uh tih hlanghing loh khohla lamkah a paelki.
26 Le Tout-Puissant est multiple, et nous ne le connaîtrons jamais; le nombre de ses années est infini.
Pathen tah a len dongah a kum tarhing te m'ming uh lek pawt tih khenah lek pawh.
27 Il sait le nombre des gouttes de pluie et il les recueille pour en former de nouveaux nuages.
Tui dongkah aangpi a yoek tih khotlan te a tuihu lamloh a ciil.
28 Les anciens monuments s'écrouleront, et les nuées couvrent d'ombre le mortel ignoré. Dieu a enseigné les heures aux bestiaux; ils savent régler leur sommeil.
Khomong khaw cip tih hlang soah muep pha.
29 Toutes ces choses sont adhérentes à ta pensée, comme ton cœur à ta poitrine. Si le Seigneur rassemble en une seule toutes les nuées, c'est comme son tabernacle.
Khomai maiyan neh a dungtlungim kah pang ol a yakming mai ngawn.
30 S'il s'enveloppe d'une lueur incertaine, la mer se trouble, et ses profondeurs sont cachées.
A vangnah loh a taengah a kah tih tuitunli yung duela a khuk.
31 Il juge les peuples selon ce qu'ils valent; les plus puissants lui doivent leur nourriture.
Te nen te pilnam taengah lai a tloek tih a yet taengah caak a paek.
32 Il a caché de ses mains la lumière, et, à cause d'elle, il a donné ses préceptes à ceux qui sont survenus.
A kut dongkah vangnah loh a khuk tih phek a cuuk ham khaw te te a uen.
33 Dieu et le bien mal acquis montreront que le Seigneur aime la lumière.
A khohum loh amah kawng te a doek tih boiva pataeng thintoek neh cet.

< Job 36 >