< Job 23 >

1 Et Job reprenant dit:
Then Job answered and said:
2 Je sais que je puis prouver mon innocence; et mes gémissements ont rendu plus pesante encore la main du Seigneur.
Still is my complaint bitter; But my wound is deeper than my groaning.
3 Qui pourrait me dire où je le trouverais? J'irais lui demander jugement.
O that I knew where I might find him! That I might go before his throne!
4 Je dirais comme je me juge moi-même, et ma bouche serait pleine de bonnes raisons.
I would order my cause before him, And fill my mouth with arguments;
5 Puissé-je apprendre les remèdes qu'il m'indiquerait! puissé-je ouïr ce qu'il aurait à me déclarer!
I should know what he would answer me, And understand what he would say to me.
6 Mais il viendra à moi avec une force irrésistible; il ne me menacera même pas.
Would he contend with me with his mighty power? No! he would have regard to me.
7 Toute vérité, toute preuve procèdent de lui; puisse-t-il enfin prononcer mon arrêt!
Then would an upright man contend with him, And I should be fully acquitted by my judge.
8 Si je prends sur lui l'avance, en un instant je ne suis plus; et les choses de la fin, qu'en sais-je?
But, behold, I go eastward, and he is not there; And westward, but I cannot perceive him;
9 Pendant qu'il passait à gauche, je ne l'ai point saisi; il embrasse l'horizon à droite et je ne le verrai pas.
To the north, where he worketh, but I cannot behold him; He hideth himself on the south, and I cannot see him.
10 Déjà il connaît ma voie; il m'a éprouvé comme on éprouve l'or.
But he knoweth the way which is in my heart; When he trieth me, I shall come forth as gold.
11 J'exécuterai ses commandements, j'ai toujours été attentif à les suivre et je ne me suis point écarté
My feet have trodden in his steps; His way I have kept, and have not turned aside from it.
12 De ses préceptes; je n'en ai rien omis; j'ai recueilli dans mon sein toutes ses paroles.
I have not neglected the precepts of his lips; Above my own law have I esteemed the words of his mouth.
13 Et il m'a jugé comme vous voyez; qui le contredira? Ce qu'il a voulu, il l'a fait.
But he is of one mind, and who can turn him? And what he desireth, that he doeth.
14 C'est pourquoi j'ai eu hâte de le chercher; ses avertissements ont ramené ma pensée à lui.
He performeth that which is appointed for me; And many such things are in his mind!
15 Mais qu'il s'intéresse à moi sans apparaître; si je l'aperçois, son aspect me fait trembler.
Therefore I am in terror on account of him; When I consider, I am afraid of him.
16 Dieu m'a amolli le cœur; le Tout-Puissant m'a troublé.
For God maketh my heart faint; Yea, the Almighty terrifieth me;
17 J'ignorais que les ténèbres dussent venir, et une nuée sombre s'est étendue devant moi pour me le cacher.
Because I was not taken away before darkness came, And he hath not hidden darkness from mine eyes.

< Job 23 >