< Job 23 >

1 Et Job reprenant dit:
Job replied,
2 Je sais que je puis prouver mon innocence; et mes gémissements ont rendu plus pesante encore la main du Seigneur.
“Just the same, my complaints today remain bitter. In spite of my groaning he is still punishing me.
3 Qui pourrait me dire où je le trouverais? J'irais lui demander jugement.
If only I knew where I could find him so I could go to where he sits in judgment.
4 Je dirais comme je me juge moi-même, et ma bouche serait pleine de bonnes raisons.
There I would lay out my case before him and present all my arguments in full.
5 Puissé-je apprendre les remèdes qu'il m'indiquerait! puissé-je ouïr ce qu'il aurait à me déclarer!
I would discover how he would answer me and learn what he has to say to me.
6 Mais il viendra à moi avec une force irrésistible; il ne me menacera même pas.
Would he fight against me using his mighty power? No, he would pay attention to what I have to say.
7 Toute vérité, toute preuve procèdent de lui; puisse-t-il enfin prononcer mon arrêt!
There a good person could reason with him, and I would be acquitted forever by my judge.
8 Si je prends sur lui l'avance, en un instant je ne suis plus; et les choses de la fin, qu'en sais-je?
If I go to the east, he's not there; if I go the west, I don't find him.
9 Pendant qu'il passait à gauche, je ne l'ai point saisi; il embrasse l'horizon à droite et je ne le verrai pas.
If he's working in the north, I don't perceive him; if he's moving south, I don't see him.
10 Déjà il connaît ma voie; il m'a éprouvé comme on éprouve l'or.
Yet he always knows where I'm going. When he has proved me, I will come out shining like gold.
11 J'exécuterai ses commandements, j'ai toujours été attentif à les suivre et je ne me suis point écarté
I have kept in step with him; I have followed his way without turning aside.
12 De ses préceptes; je n'en ai rien omis; j'ai recueilli dans mon sein toutes ses paroles.
I have not neglected his commands, for I value what he has told me to do more than the food I eat every day.
13 Et il m'a jugé comme vous voyez; qui le contredira? Ce qu'il a voulu, il l'a fait.
But God is unchangeable—who can turn him from his purposes? He does whatever he wants to do.
14 C'est pourquoi j'ai eu hâte de le chercher; ses avertissements ont ramené ma pensée à lui.
So he will finish whatever he has planned for me—and he has many plans for me.
15 Mais qu'il s'intéresse à moi sans apparaître; si je l'aperçois, son aspect me fait trembler.
That's why I'm terrified at meeting him; when I think of him I tremble with fear.
16 Dieu m'a amolli le cœur; le Tout-Puissant m'a troublé.
God has made me faint-hearted; the Almighty has scared me to death.
17 J'ignorais que les ténèbres dussent venir, et une nuée sombre s'est étendue devant moi pour me le cacher.
Yet I'm still here despite the dark—even though I can't see through the utter darkness.

< Job 23 >