< Job 17 >

1 Je péris emporté par une tempête; j'aspire à la tombe et je n'y puis arriver.
Brudt er min Aand, mine Dage slukt, og Gravene venter mig;
2 Je péris dans mon affliction; et vous, Seigneur, qu'avez-vous fait?
visselig, Spot er min Del, og bittert er, hvad mit Øje maa skue.
3 Des étrangers m'ont enlevé mes richesses: Quel est cet homme? qu'il soit enchaîné par ma main.
Stil Sikkerhed for mig hos dig! Hvem anden giver mig Haandslag?
4 Vous avez rendu leur cœur inaccessible à la raison; gardez-vous de les glorifier.
Thi du lukked deres Hjerte for Indsigt, derfor vil du ikke ophøje dem;
5 Cet homme n'a rien à dire à ses amis que des méchancetés; et ses yeux ont fondu en larmes à cause de ses fils.
den, der forraader Venner til Plyndring, hans Sønners Øjne hentæres.
6 O mon Dieu, vous avez fait de moi la fable des nations; je suis devenu pour elles un objet de risée.
Til Mundheld har du gjort mig for Folk, jeg er blevet et Jærtegn for dem;
7 La colère alors a séché mes pleurs, et j'ai été vivement assiégé de toutes parts.
mit Øje er sløvet af Kvide, som Skygger er mine Lemmer til Hobe;
8 Les gens sincères à cause de moi sont saisis de surprise, ils s'écrient: Puisse le juste s'élever au-dessus du méchant!
retsindige stivner af Rædsel ved sligt, over vanhellig harmes den skyldfri,
9 Que le fidèle persévère dans sa voie, que l'homme dont les mains sont pures prenne courage.
men den retfærdige holder sin Vej, en renhaandet vokser i Kraft.
10 Et vous tous approchez, écoutez-moi, je ne trouve point la vérité en vous.
Men I, mød kun alle frem igen, en Vismand finder jeg ikke iblandt jer!
11 J'ai passé mes jours à murmurer, et toutes les parties de mon cœur ont été déchirées.
Mine Dage stunder mod Døden, brudt er mit Hjertes Ønsker;
12 J'ai confondu la nuit avec le jour; la lumière avec l'obscurité.
Natten gør jeg til Dag, Lyset for mig er Mørke;
13 Tout ce que j'ai à attendre, c'est la terre pour demeure; ma couche est déjà étendue dans les ténèbres. (Sheol h7585)
vil jeg haabe, faar jeg dog Bolig i Døden, jeg reder i Mørket mit Leje, (Sheol h7585)
14 J'ai surnommé la mort mon père; ma mère et ma sœur, c'est la pourriture.
Graven kalder jeg Fader, Forraadnelsen Moder og Søster.
15 Où est donc mon espoir? quels sont les biens que je verrai?
Hvor er da vel mit Haab, og hvo kan øjne min Lykke?
16 Est-ce que mon espoir et mes biens descendront avec moi sous la terre? Est-ce que nous serons placés ensemble dans le sépulcre? (Sheol h7585)
Mon de vil følge mig ned i Dødsriget, skal sammen vi synke i Støvet? (Sheol h7585)

< Job 17 >