< Genèse 5 >

1 Voici le livre de la génération des hommes. Le jour où Dieu créa Adam, il le créa à l'image de Dieu.
Adam ih caanawk anghumhaih kawng loe hae tiah oh. Sithaw mah kami sak naah, Sithaw angmah krang hoi kanghmong ah anih to sak.
2 Il les créa mâle et femelle, il les bénit. Et il donna à l'homme le nom d'Adam, le jour où il les créa.
Nongpa hoi nongpata to a sak moe, nihnik to tahamhoihaih paek; nihnik sak na niah nihnik ih ahmin to Adam, tiah ahmin paek.
3 Or, Adam vécut deux cent trente ans, il engendra, selon son espèce et à son image, et il nomma son fils Seth.
Adam loe saning cumvai, qui thumto hing naah, angmah baktiah kaom, angmah krang hoi kanghmong capa maeto sak; anih ih ahmin to Seth, tiah a sak.
4 Or, les jours que vécut Adam, après qu'il eut engendré Seth, formèrent sept cents ans, et il engendra des fils et des filles.
Seth tapen pacoengah, Adam loe saning cumvai tazetto hing moe, kalah capa hoi canunawk doeh sak vop.
5 Et tous les jours que vécut Adam formèrent neuf cent trente ans, et il mourut.
Adam loe saning cumvai takawt, qui thumto hing pacoengah duek.
6 Seth vécut deux cent cinq ans, et il engendra Enos.
Seth loe saning cumvaito pacoeng, pangato hing naah, Enos to sak.
7 Et Seth vécut, après qu'il eut engendré Enos, sept cent sept ans, et il engendra des fils et des filles.
Enos tapen pacoengah, Seth loe saning cumvai tazet, pangato hing moe, kalah capa hoi canunawk doeh a sak vop.
8 Ainsi tous les jours de Seth formèrent neuf cent douze ans, et il mourut.
Seth loe saning cumvai takawt, hatlai hnetto hing pacoengah duek.
9 Enos vécut cent quatre-vingt-dix ans, et il engendra Caïnan.
Enos loe saning qui takawtto hing naah, Kainan to sak;
10 Et après qu'il eut engendré Caïnan, Enos vécut cent quinze ans, et il engendra des fils et des filles.
Enosh loe Kainan tapen pacoengah, saning cumvai tazet, hatlai pangato hing moe, kalah capa hoi canunawk doeh sak vop;
11 Tous les jours d'Enos formèrent neuf cent cinq ans, et il mourut.
Enos loe saning cumvai takawt, pangato hing pacoengah duek.
12 Caïnan vécut cent soixante-dix ans, et il engendra Malalehel.
Kainan loe saning qui sarihto hing naah, Mahalalel to sak.
13 Et Caïnan vécut, après qu'il eut engendré Malalehel, sept cent quarante ans, et il engendra des fils et des filles.
Mahalalel tapen pacoengah Kainan loe, saning cumvai tazet, qui palito hing moe, kalah capa hoi canunawk doeh a sak vop.
14 Tous les jours de Caïnan formèrent neuf cent dix ans, et il mourut.
Kainan loe saning cumvai takawt, hato hing pacoengah duek.
15 Malalehel vécut cent soixante-cinq ans, et il engendra Jared.
Mahalalel loe saning qui taruk, pangato hing naah, Jared to sak;
16 Et Malalehel vécut, après qu'il eut engendré Jared, sept cent trente ans, et il engendra des fils et des filles.
Mahalalel loe Jared tapen pacoengah, saning cumvai tazet, qui thumto hing moe, kalah capa hoi canunawk doeh sak vop.
17 Tous les jours de Malalehel formèrent huit cent quatre-vingt-quinze ans, et il mourut.
Mahalel loe saning cumvai tazet, qui takawt, pangato hing pacoengah duek.
18 Jared vécut cent soixante-deux ans, et il engendra Énoch.
Jared loe saning cumvai qui taruk, hnetto hing naah, Enok to sak.
19 Et Jared vécut, après qu'il eut engendré Énoch, huit cents ans, et il engendra des fils et des filles.
Jared loe Enok tapen pacoengah, saning cumvai tazetto hing moe, kalah capa hoi canunawk doeh sak vop.
20 Tous les jours de Jared formèrent neuf cent soixante-deux ans, et il mourut.
Jared loe saning cumvai takawt, qui taruk, hnetto hing pacoengah duek.
21 Énoch vécut cent soixante-cinq ans, et il engendra Mathusalem.
Enok loe saning qui tarukto pacoeng, saning pangato hing naah, Methuselah to sak.
22 Or Énoch, après qu'il eut engendré Mathusalem, vécut agréable à Dieu durant deux cents ans, et il engendra des fils et des filles.
Enok loe Methuselah tapen pacoengah, saning cumvai thumto thung Sithaw hoi nawnto lam caeh; to pacoengah doeh kalah capa hoi canunawk to sak vop.
23 Et tous les jours d'Enoch formèrent trois cent soixante-cinq ans,
Enok loe saning cumvai thum, qui tarukto pacoeng, pangato hing.
24 Énoch vécut agréable à Dieu; ensuite personne ne le vit plus, parce que Dieu l'avait transféré.
Enok loe Sithaw hoi nawnto lam caeh pacoengah, Sithaw mah lak ving boeh pongah, om ai boeh.
25 Mathusalem vécut cent soixante-sept ans, et il engendra Lamech.
Methuselah loe saning cumvai qui tazetto pacoeng, sarihto hing naah, Lamek to sak.
26 Et Mathusalem vécut, après qu'il eut engendré Lamech, huit cent deux ans, et il engendra des fils et des filles.
Methuselah loe Lamek tapen pacoengah, saning cumvai sarih, qui tazet, hnetto hing moe, kalah capa hoi canunawk doeh sak vop.
27 Tous les jours que vécut Mathusalem formèrent neuf cent soixante-neuf ans, et il mourut.
Methuselah loe saning cumvai takawt, qui taruk, saning takawtto hing pacoengah duek.
28 Lamech vécut cent quatre-vingt-huit ans, et il engendra un fils,
Lamek loe saning cumvai qui tazet, hnetto hing naah, capa maeto sak;
29 Auquel il donna le nom de Noé (repos), disant: Celui-ci nous fera reposer de nos travaux, et des peines de nos mains, ainsi que de la malédiction que le Seigneur Dieu a infligée à la terre.
Angraeng mah tangoeng ih long ah, ban hoi toksak patangh naah, anih mah monghaih na paek tih, tiah a poek pongah anih ih ahmin to Noah, tiah sak.
30 Lamech vécut, après qu'il eut engendré Noé, cinq cent soixante-cinq ans, et il engendra des fils et des filles.
Lamek loe Noah tapen pacoeng, saning cumvai panga, qui takawt, pangato hing moe, kalah capa hoi canunawk doeh sak vop.
31 Tous les jours de Lamech formèrent sept cent cinquante-trois ans, et il mourut.
Lamek loe saning cumvai sarih, qui sarih, sarihto hing pacoengah duek.
32 Noé avait cinq cents ans, et il engendra trois fils: Sem, Cham et Japhet.
Noah loe saning cumvai pangato hing naah, Shem, Ham hoi Japheth to sak.

< Genèse 5 >