< Genèse 10 >

1 Voici les générations des fils de Noé: Sem, Cham et Japhet; des fils leur naquirent après le déluge.
Voici la descendance des fils de Noé, Sem, Cham et Japhet, à qui des enfants naquirent après le Déluge.
2 Fils de Japhet: Gomer, Magog, Madaï, Javan, Elisa, Thubal, Mosoch et Thiras.
Enfants de Japhet Gourer, Magog, Madaï, Yavân, Toubal, Méchec et Tiràs.
3 Fils de Gomer: Ascenez, Riphat, et Thogorma.
Enfants de Gourer: Achkenaz, Rifath et Togarma.
4 Fils de Javan: Elisa, Tharsis, Cettim et Dodanim.
Enfants de Yavân: Elicha, Tharsis, Kittim et Dodanim.
5 Ceux-ci sont les pères des gentils, qui se partagèrent les îles et les eurent pour territoire, chacun selon sa langue, par tribus, par nations.
De ceux-là se formèrent les colonies de peuples répandues dans divers pays, chacune selon sa langue, selon sa tribu, selon son peuple.
6 Fils de Cham: Chus, Mesraïm, Phuth et Chanaan.
Enfants de Cham: Kouch, Misraïm, Pont et Canaan.
7 Fils de Chus: Saba, Hevila, Sabatha, Regma et Sabathaca. Fils de Regma: Saba et Dadan.
Enfants de Kouch: Seba et Havila, Sabta, Râma et Sabteea; enfants de Râma: Cheba et Dedân.
8 Et Chus engendra Nemrod: celui-ci commença à être puissant sur la terre.
Kouch engendra aussi Nemrod, celui qui le premier fut puissant sur la terre.
9 Il était grand chasseur devant le Seigneur; c'est pourquoi l'on dit: Grand chasseur comme Nemrod devant le Seigneur.
Il fut un puissant ravisseur devant l’Éternel; c’est pourquoi on dit: "Tel que Nemrod, un puissant ravisseur devant l’Éternel!"
10 Le commencement de son royaume fut Babylone, puis il eut Arach, Archad, Chalané, et la terre de Sennaar.
Le commencement de sa domination fut Babel; puis Érec, Akkad et Kalné, dans le pays de Sennaar.
11 De cette terre sortit Assur, qui bâtit Ninive, et la ville de Rhooboth et Chalé,
De cette contrée il s’en alla en Assur, où il bâtit Ninive, Rehoboth Ir et Kélah;
12 Et Ressen, grande ville, entre Ninive et Chalé.
puis Résèn, entre Ninive et Kélah, cette grande cité.
13 Mesraïm engendra les Ludim, les Ananim, les Laabim, les Nephtuïm,
Misraim fut la souche des Loudim, des Anamim, des Lehabim, des Naftouhim;
14 Les Phétrusim, les Chasluïm (d'où est sorti Philistin) et les Caphtorins.
des Pathrousim, des Kaslouhim (d’où sortirent les Philistins) et des Kaftorim.
15 Chanaan engendra Sidon son premier-né, puis le Hétéen,
Canaan engendra Sidon, son premier-né, puis Heth
16 Le Jebuséen, l'Amorrhéen, le Gergéséen,
puis le Jebuséen, l’Amorréen, le Ghirgachéen,
17 L'Evéen, l'Arucéen, l'Asennéen,
le Hévéen, l’Arkéen, le Sinéen,
18 L'Aradien, le Samaréen et l'Amathéen. Après cela, les tribus des Chananéens se dispersèrent.
Arvadéen, le Cemaréen et le Hamathéen. Depuis, les familles des Cananéens se développèrent.
19 Les limites des Chananéens étaient la côte depuis Sidon jusqu'à Gérara et Gaza; puis elles s'étendirent jusqu'à Sodome et Gomorrhe, et passèrent par Adama et Séboïm jusqu'à Léba.
Le territoire du peuple cananéen s’étendait depuis Sidon jusqu’à Gaza dans la direction de Gherar; jusqu’à Lécha, dans la direction de Sodome, Gomorrhe, Adma et Ceboïm.
20 Tels furent les fils de Cham et leurs tribus, selon leurs langues, par contrées, et par nations.
Tels sont les enfants de Cham, selon leurs familles et leur langage, selon leurs territoires et leurs peuplades.
21 Sem fut père aussi, et eut Héber de l'un de ses fils, frère de Japhet le plus grand.
Des enfants naquirent aussi à Sem, le père de toute la race d’Héber, le frère de Japhet, l’aîné.
22 Fils de Sem: Elam, Assur, Arphaxad, Lud, Aran et Caïnan.
Enfants de Sem: Élam, Assur, Arphaxad, Loud et Aram.
23 Fils d'Aram: Hus, Hul, Gether et Mosoch.
Enfants d’Aram: Ouy, Houl, Ghéther et Mach.
24 Arphaxad engendra Salé, et Salé engendra Héber.
Arphaxad engendra Chélah, et Chélah engendra Héber.
25 D'Héber naquirent deux fils, nommés, l'un Phaleg, parce que de son temps la terre fut partagée, et l'autre Jectan.
A Héber il naquit deux fils. Le nom de l’un: Péleg, parce que de son temps la terre fut partagée; et le nom de son frère: Yoktân.
26 Or, Jectan engendra Elmodad, Saleph, Asarmoth Jaré,
Yoktân engendra Almodad, Chélef, Haçarmaveth, Yérah.
27 Aduram, Uzal, Décla,
Hadoram, Ouzal, Dikla;
28 Abimaël, Saba,
Obal, Abimaêl, Cheba;
29 Ophir, Hévila et Jobab: tels furent les fils de Jectan.
Ophir, Havila et Yobab. Tous ceux-là furent enfants de Yoktân.
30 Ils habitèrent depuis Messa jusqu'à Séphar, montagne de l'Orient.
Leurs établissements s’étendirent depuis Mécha jusqu’à la montagne Orientale, dans la direction de Sefar.
31 Tels furent les fils de Sem et leurs tribus, selon leurs langues, par contrées et par nations.
Tels sont les descendants de Sem, selon leurs familles et leurs langages, selon leurs territoires et leurs peuplades.
32 Telles furent les tribus des fils de Noé, par familles et nations; et c'est ainsi que les fils de Noé peuplèrent les pays des nations, sur la terre, après le déluge.
Ce sont là les familles des fils de Noé, selon leur filiation et leurs peuplades; et c’est de là que les nations se sont distribuées sur la terre après le Déluge.

< Genèse 10 >