< Esdras 2 >

1 Et voici les fils de la terre promise qui partirent de la captivité et du lieu d'exil où les avait transportés Nabuchodonosor, roi de Babylone, pour retourner à Jérusalem et en Juda, chacun en sa ville.
ئەمانەش خەڵکی هەرێمەکەن، ئەوانەی لە ڕاپێچکراوی گەڕانەوە، ئەوانەی نەبوخودنەسری پاشای بابل بۆ بابل ڕاپێچی کردبوون (ئەوان گەڕانەوە ئۆرشەلیم و یەهودا، هەریەکە بۆ شارۆچکەکەی خۆی،
2 Ceux qui partirent avec Zorobabel furent: Josué, Néhémias, Saraïas, Réhétias, Mardochée, Balasan, Masphar, Bachué, Rehum, Baana. Voici le dénombrement du peuple d'Israël
لەگەڵ زروبابل، یەشوع، نەحەمیا، سەرایا، ڕەعێلایا، مۆردەخای، بیلشان، میسپار، بیگڤەی، ڕەحوم و بەعەنا): ژمارەی پیاوانی گەلی ئیسرائیل:
3 Fils de Pharès: deux mille cent soixante-douze.
نەوەی پەرعۆش، دوو هەزار و سەد و حەفتا و دوو؛
4 Fils de Saphatia: trois cent soixante-douze.
نەوەی شەفەتیا، سێ سەد و حەفتا و دوو؛
5 Fils d'Arès: sept cent soixante-quinze.
نەوەی ئارەح، حەوت سەد و حەفتا و پێنج؛
6 Fils de Phaath -Moab, issus des fils de Josué et de Joab: deux mille huit cent douze.
نەوەی پەحەت‌مۆئاب لە نەوەی یێشوع و یۆئاب، دوو هەزار و هەشت سەد و دوازدە؛
7 Fils d'Elam: mille deux cent cinquante-quatre.
نەوەی ئیلام، هەزار و دوو سەد و پەنجا و چوار؛
8 Fils de Zatthua: neuf cent quarante-cinq.
نەوەی زەتو، نۆ سەد و چل و پێنج؛
9 Fils de Zacchu: sept cent soixante.
نەوەی زەکای، حەوت سەد و شەست؛
10 Fils de Banui: six cent quarante-deux.
نەوەی بانی، شەش سەد و چل و دوو؛
11 Fils de Balai: six cent vingt-trois.
نەوەی بێڤەی، شەش سەد و بیست و سێ؛
12 Fils d'Asgad: mille deux cent vingt-deux.
نەوەی عەزگاد، هەزار و دوو سەد و بیست و دوو؛
13 Fils d'Adonicam: six cent soixante-six.
نەوەی ئەدۆنیقام، شەش سەد و شەست و شەش؛
14 Fils de Bagué: deux mille cinquante-six.
نەوەی بیگڤەی، دوو هەزار و پەنجا و شەش؛
15 Fils d'Addin: quatre cent cinquante-quatre.
نەوەی عادین، چوار سەد و پەنجا و چوار؛
16 Fils d'Ater, issu d'Ezéchias: neuf cent huit.
نەوەی ئاتێر لە حەزقیا، نەوەد و هەشت؛
17 Fils de Bassu: trois cent vingt-trois.
نەوەی بێسای، سێ سەد و بیست و سێ؛
18 Fils de Jora: cent douze.
نەوەی یۆرا، سەد و دوازدە؛
19 Fils d'Asum: deux cent vingt-trois.
نەوەی حاشوم، دوو سەد و بیست و سێ؛
20 Fils de Gaber: quatre-vingt-quinze.
نەوەی گیبار، نەوەد و پێنج.
21 Fils de Bethléem: cent vingt-trois.
پیاوانی بێت‌لەحم، سەد و بیست و سێ؛
22 Fils de Netopha: cinquante-six.
پیاوانی نەتۆفا، پەنجا و شەش؛
23 Fils d'Anathoth: cent vingt-huit.
پیاوانی عەناتۆت، سەد و بیست و هەشت؛
24 Fils d'Asmoth: quarante-trois.
پیاوانی عەزماڤێت، چل و دوو؛
25 Fils de Cariathiarim, Haphira et Beroth: sept cent quarante-trois.
پیاوانی قیریەت یەعاریم، کەفیرا و بئێرۆت، حەوت سەد و چل و سێ؛
26 Fils de Rhama et de Gabaa: six cent vingt et un.
پیاوانی ڕامە و گەڤەع، شەش سەد و بیست و یەک؛
27 Hommes de Machmas: cent vingt-deux.
پیاوانی میخماس، سەد و بیست و دوو؛
28 Hommes de Béthel et d'Aia: quatre cent vingt-trois.
پیاوانی بێت‌ئێل و عای، دوو سەد و بیست و سێ؛
29 Fils de Nabu: cinquante-deux.
پیاوانی نەبۆ، پەنجا و دوو؛
30 Fils de Magebis: cent cinquante-six.
پیاوانی مەگبیش، سەد و پەنجا و شەش؛
31 Fils d'Elamar: douze cent cinquante-quatre.
پیاوانی ئیلامەکەی دیکە، هەزار و دوو سەد و پەنجا و چوار؛
32 Fils d'Elam: trois cent vingt.
پیاوانی حاریم، سێ سەد و بیست؛
33 Fils de Lodadi et d'Ono, sept cent vingt-cinq.
پیاوانی لۆد، حادید و ئۆنۆ، حەوت سەد و بیست و پێنج؛
34 Fils de Jéricho: trois cent quarante-cinq.
پیاوانی ئەریحا، سێ سەد و چل و پێنج؛
35 Fils de Senaa: trois mille six cent trente.
پیاوانی سەنائا، سێ هەزار و شەش سەد و سی.
36 Prêtres, fils de Jedua, de la maison de Josué: neuf cent soixante-treize.
کاهینەکان: نەوەی یەدایا لە بنەماڵەی یێشوع، نۆ سەد و حەفتا و سێ.
37 Fils d'Emmer: mille cinquante-deux.
نەوەی ئیمێر، هەزار و پەنجا و دوو.
38 Fils de Phassur: douze cent quarante-sept.
نەوەی پەشحور، هەزار و دوو سەد و چل و حەوت.
39 Fils d'Erem: mille sept.
نەوەی حاریم، هەزار و حەڤدە.
40 Lévites, fils de Josué et de Cadmiel, des fils d'Oduia: soixante-quatorze.
لێڤییەکان: نەوەی یێشوع و قەدمیێل لە نەوەی هۆدەڤیا، حەفتا و چوار.
41 Chantres, fils d'Asaph: cent vingt-huit.
گۆرانیبێژەکان: نەوەی ئاساف، سەد و بیست و هەشت.
42 Fils des portiers: fils de Sellom, fils d'Atér, fils de Telmon, fils d'Acub, fils d'Alita, fils de Sobaï: en tout, cent trente-neuf.
نەوەی دەرگاوانەکانی پەرستگا: نەوەکانی شەلوم، ئاتێر، تەلمۆن، عەقوڤ، حەتیتا و شۆڤای، هەموویان سەد و سی و نۆ.
43 Les Nathinéens: fils de Suthia, fils d'Asupha, fils de Tabaoth
خزمەتکارانی پەرستگا: نەوەکانی چیحا، حەسوفا، تەباعۆت،
44 Fils de Cades, fils de Siaa, fils de Phadon,
قێرۆس، سیعەها، پادۆن،
45 Fils de Laban, fils d'Agaba, fils d'Acub,
لەڤانا، حەگاڤا، عەقوڤ،
46 Fils d'Agab, fils de Selam, fils d'Anan,
حاگاڤ، شەلمای، حانان،
47 Fils de Geddel, fils de Gaar, fils de Rhaïa,
گیدێل، گەحەر، ڕەئایا،
48 Fils de Rason, fils de Necoda, fils de Gazena,
ڕەچین، نەقۆدا، گەزام،
49 Fils d'Azo, fils de Phasé, fils de Basi,
عوزە، پاسێیەح، بێسەی،
50 Fils d'Asena, fils de Mounim, fils de Nephusim,
ئەسنا، مەعونیم، نەفوسیم،
51 Fils de Bacbuc, fils d'Acupha, fils d'Azur,
بەقبوق، حەقوفا، حەرحور،
52 Fils de Basaloth, fils de Maüda, fils d'Arsa,
بەچلوت، مەحیدا، حەرشا،
53 Fils de Barcos, fils de Sisara, fils de Théma,
بەرقۆس، سیسرا، تەمەح،
54 Fils de Nasthié, fils d'Atupha,
نەچیەح و حەتیفا.
55 Fils de serviteurs de Salomon, fils de Sotaï, fils de Sephèra, fils de Phadura,
نەوەی خزمەتکارەکانی سلێمان: نەوەکانی سۆتەی، هەسۆفەرەت، پەرودا،
56 Fils de Jeligla, fils de Darcon, fils de Gedel,
یەعلا، دەرکۆن، گیدێل،
57 Fils de Saphatia, fils d'Atil, fils de Phacherath, fils d'Aseboïm, fils d'Emeï;
شەفەتیا، حەتیل، پۆخەرەت‌هەچەڤایم و ئامی.
58 Total des Nathinéens et des fils d'Abdeselma: trois cent quatre vingt- douze.
سەرجەم خزمەتکارانی پەرستگا و نەوەکانی خزمەتکارانی سلێمان، سێ سەد و نەوەد و دوو بوون.
59 Et voici tous ceux qui partirent de Thelmelech: Thelaresa, Cherub, Hédan, Emmer; et ils n'étaient point capables de déclarer leurs familles paternelles ni leur race; car ils étaient nés hors d'Israël.
ئەمانەش ئەوانەن کە لە شارۆچکەکانی تێل‌مەلەح، تێل‌حەرشا، کەروڤ، ئەدۆن و ئیمێرەوە سەرکەوتن، بەڵام نەیانتوانی پێناسەی بنەماڵە و ڕەچەڵەکیان دیاری بکەن کە لە نەوەی ئیسرائیلن:
60 Fils de Daldia, fils de Rua, fils de Tobias, fils de Necoda: six cent cinquante-deux.
نەوەکانی دەلایا، تۆڤییا و نەقۆدا، شەش سەد و پەنجا و دوو.
61 Et parmi les fils des prêtres, les fils de Labia, les fils d'Accus, les fils de Berzellaï, qui épousa l'une des filles de Berzellaï le Galaadite, et qui prit son nom;
لە نەوەی کاهینەکانیش: نەوەکانی حۆڤەیا، هەقۆچ و بەرزیلەی، کە کچێکی بەرزیلەیی گلعادی هێنا و ناوی ئەوی لێنرا.
62 Ceux-là cherchèrent leur généalogie, mais ils ne la trouvèrent pas, et ils furent rejetés du sacerdoce.
ئەمانە بەدوای ڕەچەڵەکنامەکانیاندا گەڕان، بەڵام نەدۆزرانەوە، لەبەر ئەوە لە کاهینیێتی قەدەغە کران.
63 Et l'athersastha leur dit de ne point manger des choses les plus saintes jusqu'à ce qu'un prêtre fût suscité, portant lumières et perfections.
پارێزگارەکە پێی گوتن کە نابێت لە خواردنە هەرەپیرۆزەکان بخۆن هەتا ئەو کاتەی کاهینێک بۆ ئوریم و تومیم دادەنرێت.
64 Or, toute l'Église réunie montait à environ quarante-deux mille trois cent soixante âmes.
هەموو کۆمەڵەکە پێکەوە چل و دوو هەزار و سێ سەد و شەست کەس بوون،
65 Sans compter leurs serviteurs et leurs servantes au nombre de sept mille trois cent trente-sept, parmi lesquels il y avait deux cents chantres et chanteuses.
جگە لە خزمەتکار و کارەکەرەکانیان کە حەوت هەزار و سێ سەد و سی و حەوت کەس بوون، هەروەها دوو سەد گۆرانیبێژی پیاو و ژنیان هەبوو.
66 Ils avaient sept mille trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mulets,
حەوت سەد و سی و شەش ئەسپ، دوو سەد و چل و پێنج هێستر،
67 Quatre cent trente-cinq chameaux, six mille sept cent vingt ânes.
چوار سەد و سی و پێنج وشتر و شەش هەزار و حەوت سەد و بیست گوێدرێژیشیان لەگەڵدا بوو.
68 Et quelques-uns des chefs de famille, lorsqu'ils entrèrent dans le temple du Seigneur à Jérusalem, offrirent volontairement de le relever au lieu qui était préparé,
هەندێک لە گەورەی بنەماڵەکان لە کاتی گەیشتنیان بۆ ماڵی یەزدان لە ئۆرشەلیم، بە خواستی دڵی خۆیان بەخشینی ئازادیان پێشکەش کرد بۆ ماڵی یەزدان، بۆ بنیادنانەوەی ماڵی یەزدان لە شوێنەکەی خۆی.
69 Autant que le comportaient leurs richesses; ils donnèrent donc, au trésor des travaux, soixante et un mille mines d'or pur, cinq mille mines d'argent, et cent costumes sacerdotaux.
بەپێی توانای خۆیان بە گەنجینەی بەڕێوەبردنی کارەکەیان بەخشی، شەست و یەک هەزار درهەمی زێڕ و پێنج هەزار مەنای زیو، لەگەڵ سەد کراس بۆ کاهینەکان.
70 Et les prêtres, et les lévites, et ceux du peuple, et les chantres, et les portiers, et les Nathinéens, et tout Israël, s'établirent dans leurs villes.
کاهین، لێڤی، گۆرانیبێژ، دەرگاوان و خزمەتکارانی پەرستگا، لەگەڵ هەندێک کەسانی دیکە، لە شارۆچکەکانی خۆیاندا نیشتەجێ بوون، پاشماوەی ئیسرائیلییەکانیش لە شارۆچکەکانی خۆیان نیشتەجێ بوون.

< Esdras 2 >