< Esdras 2 >

1 Et voici les fils de la terre promise qui partirent de la captivité et du lieu d'exil où les avait transportés Nabuchodonosor, roi de Babylone, pour retourner à Jérusalem et en Juda, chacun en sa ville.
OR questi [sono] gli uomini della provincia, che ritornarono dalla cattività, d'infra la moltitudine che Nebucadnesar, re di Babilonia, avea menata in cattività in Babilonia; e ritornarono in Gerusalemme ed in Giudea, ciascuno alla sua città.
2 Ceux qui partirent avec Zorobabel furent: Josué, Néhémias, Saraïas, Réhétias, Mardochée, Balasan, Masphar, Bachué, Rehum, Baana. Voici le dénombrement du peuple d'Israël
I quali vennero con Zorobabel, Iesua, Neemia, Seraia, Reelaia, Mardocheo, Bilsan, Mispar, Bigvai, Rehum, [e] Baana. Il numero degli uomini del popolo d'Israele [fu questo: ]
3 Fils de Pharès: deux mille cent soixante-douze.
I figliuoli di Paros [furono] due mila censettantadue;
4 Fils de Saphatia: trois cent soixante-douze.
i figliuoli di Sefatia trecensettantadue;
5 Fils d'Arès: sept cent soixante-quinze.
i figliuoli di Ara settecensettantacinque;
6 Fils de Phaath -Moab, issus des fils de Josué et de Joab: deux mille huit cent douze.
i figliuoli di Pahat-Moab, [divisi] ne' figliuoli di Iesua, [e] di Ioab, duemila ottocento-dodici;
7 Fils d'Elam: mille deux cent cinquante-quatre.
i figliuoli di Elam mille dugentocinquantaquattro;
8 Fils de Zatthua: neuf cent quarante-cinq.
i figliuoli di Zattu novecenquarantacinque;
9 Fils de Zacchu: sept cent soixante.
i figliuoli di Zaccai settecensessanta;
10 Fils de Banui: six cent quarante-deux.
i figliuoli di Bani seicenquarantadue;
11 Fils de Balai: six cent vingt-trois.
i figliuoli di Bebai seicenventitrè;
12 Fils d'Asgad: mille deux cent vingt-deux.
i figliuoli di Azgad mille dugenventidue;
13 Fils d'Adonicam: six cent soixante-six.
i figliuoli di Adonicam seicensessantasei;
14 Fils de Bagué: deux mille cinquante-six.
i figliuoli di Bigvai duemila cinquantasei;
15 Fils d'Addin: quatre cent cinquante-quatre.
i figliuoli di Adin quattrocencinquantaquattro;
16 Fils d'Ater, issu d'Ezéchias: neuf cent huit.
i figliuoli di Ater, per Ezechia, novantotto;
17 Fils de Bassu: trois cent vingt-trois.
i figliuoli di Besai trecenventitrè;
18 Fils de Jora: cent douze.
i figliuoli di Iora centododici;
19 Fils d'Asum: deux cent vingt-trois.
i figliuoli di Hasum dugenventitrè;
20 Fils de Gaber: quatre-vingt-quinze.
i figliuoli di Ghibbar novantacinque;
21 Fils de Bethléem: cent vingt-trois.
i figliuoli di Bet-lehem cenventitrè;
22 Fils de Netopha: cinquante-six.
gli uomini di Netofa cinquantasei;
23 Fils d'Anathoth: cent vingt-huit.
gli uomini di Anatot cenventotto;
24 Fils d'Asmoth: quarante-trois.
gli uomini di Azmavet quarantadue;
25 Fils de Cariathiarim, Haphira et Beroth: sept cent quarante-trois.
gli uomini di Chiriat-arim, di Chefira, e di Beerot, settecenquarantatrè;
26 Fils de Rhama et de Gabaa: six cent vingt et un.
gli uomini di Rama e di Gheba, seicenventuno;
27 Hommes de Machmas: cent vingt-deux.
gli uomini di Micmas cenventidue;
28 Hommes de Béthel et d'Aia: quatre cent vingt-trois.
gli uomini di Betel e di Ai dugenventitrè;
29 Fils de Nabu: cinquante-deux.
i figliuoli di Nebo cinquantadue;
30 Fils de Magebis: cent cinquante-six.
i figliuoli di Magbis cencinquantasei;
31 Fils d'Elamar: douze cent cinquante-quatre.
i figliuoli d'un altro Elam mille dugencinquantaquattro;
32 Fils d'Elam: trois cent vingt.
i figliuoli di Harim trecenventi;
33 Fils de Lodadi et d'Ono, sept cent vingt-cinq.
i figliuoli di Lod, di Hadid, e d'Ono, settecenventicinque;
34 Fils de Jéricho: trois cent quarante-cinq.
i figliuoli di Gerico trecenquarantacinque;
35 Fils de Senaa: trois mille six cent trente.
i figliuoli di Senaa tremila seicentrenta.
36 Prêtres, fils de Jedua, de la maison de Josué: neuf cent soixante-treize.
De' sacerdoti: i figliuoli di Iedaia, della famiglia di Iesua, novecensettantatrè;
37 Fils d'Emmer: mille cinquante-deux.
i figliuoli d'Immer mille cinquantadue;
38 Fils de Phassur: douze cent quarante-sept.
i figliuoli di Pashur mille dugenquarantasette;
39 Fils d'Erem: mille sept.
i figliuoli di Harim mille diciassette.
40 Lévites, fils de Josué et de Cadmiel, des fils d'Oduia: soixante-quatorze.
De' Leviti: i figliuoli di Iesua, e di Cadmiel, d'infra i figliuoli di Hodavia, settantaquattro.
41 Chantres, fils d'Asaph: cent vingt-huit.
De' cantori: i figliuoli di Asaf, cenventotto.
42 Fils des portiers: fils de Sellom, fils d'Atér, fils de Telmon, fils d'Acub, fils d'Alita, fils de Sobaï: en tout, cent trente-neuf.
De' figliuoli de' portinai: i figliuoli di Sallum, i figliuoli di Ater, i figliuoli di Talmon, i figliuoli di Accub, i figliuoli di Hatita, i figliuoli di Sobai; in tutto centrentanove.
43 Les Nathinéens: fils de Suthia, fils d'Asupha, fils de Tabaoth
De' Netinei: i figliuoli di Siha, i figliuoli di Hasufa, i figliuoli di Tabbaot,
44 Fils de Cades, fils de Siaa, fils de Phadon,
i figliuoli di Cheros, i figliuoli di Siaha, i figliuoli di Padon.
45 Fils de Laban, fils d'Agaba, fils d'Acub,
I figliuoli di Lebana, i figliuoli di Hagaba, i figliuoli di Accub,
46 Fils d'Agab, fils de Selam, fils d'Anan,
i figliuoli di Hagab, i figliuoli di Samlai, i figliuoli di Hanan,
47 Fils de Geddel, fils de Gaar, fils de Rhaïa,
i figliuoli di Ghiddel, i figliuoli di Gahar, i figliuoli di Reaia,
48 Fils de Rason, fils de Necoda, fils de Gazena,
i figliuoli di Resin, i figliuoli di Necoda, i figliuoli di Gazam,
49 Fils d'Azo, fils de Phasé, fils de Basi,
i figliuoli di Uzza, i figliuoli di Pasea, i figliuoli di Besai,
50 Fils d'Asena, fils de Mounim, fils de Nephusim,
i figliuoli di Asna, i figliuoli di Meunim, i figliuoli di Nefusim,
51 Fils de Bacbuc, fils d'Acupha, fils d'Azur,
i figliuoli di Bacbuc, i figliuoli di Hacusa, i figliuoli di Harhur,
52 Fils de Basaloth, fils de Maüda, fils d'Arsa,
i figliuoli di Baslut, i figliuoli di Mehida, i figliuoli di Harsa, i figliuoli di Barcos,
53 Fils de Barcos, fils de Sisara, fils de Théma,
i figliuoli di Sisera, i figliuoli di Tema,
54 Fils de Nasthié, fils d'Atupha,
i figliuoli di Nesia, i figliuoli di Hatifa.
55 Fils de serviteurs de Salomon, fils de Sotaï, fils de Sephèra, fils de Phadura,
De' figliuoli de' servi di Salomone: i figliuoli di Sotai, i figliuoli di Soferet, i figliuoli di Peruda, i figliuoli di Iaala,
56 Fils de Jeligla, fils de Darcon, fils de Gedel,
i figliuoli di Darcon, i figliuoli di Ghiddel,
57 Fils de Saphatia, fils d'Atil, fils de Phacherath, fils d'Aseboïm, fils d'Emeï;
i figliuoli di Sefatia, i figliuoli di Hattil, i figliuoli di Pocheret-hassebaim, i figliuoli di Ami.
58 Total des Nathinéens et des fils d'Abdeselma: trois cent quatre vingt- douze.
Tutti i Netinei, e i figliuoli de' servi di Salomone[furono] trecennovantadue.
59 Et voici tous ceux qui partirent de Thelmelech: Thelaresa, Cherub, Hédan, Emmer; et ils n'étaient point capables de déclarer leurs familles paternelles ni leur race; car ils étaient nés hors d'Israël.
Or costoro vennero di Telmela, [e di] Telharsa, [cioè: ] Cherub, Addan, [ed] Immer, e non poterono dimostrar la casa loro paterna, nè la lor progenie, se [erano] d'Israele;
60 Fils de Daldia, fils de Rua, fils de Tobias, fils de Necoda: six cent cinquante-deux.
[come anche] i figliuoli di Delaia, i figliuoli di Tobia, i figliuoli di Necoda, [in numero di] seicencinquantadue.
61 Et parmi les fils des prêtres, les fils de Labia, les fils d'Accus, les fils de Berzellaï, qui épousa l'une des filles de Berzellaï le Galaadite, et qui prit son nom;
E de' figliuoli de' sacerdoti, i figliuoli di Abaia, i figliuoli di Cos, i figliuoli di Barzillai, il quale prese per moglie una delle figliuole di Barzillai Galaadita, e fu nominato del nome loro.
62 Ceux-là cherchèrent leur généalogie, mais ils ne la trouvèrent pas, et ils furent rejetés du sacerdoce.
Costoro cercarono i lor nomi fra i rassegnati nelle genealogie; ma non furono trovati; laonde furono appartati dal sacerdozio, come persone non consacrate.
63 Et l'athersastha leur dit de ne point manger des choses les plus saintes jusqu'à ce qu'un prêtre fût suscité, portant lumières et perfections.
Ed Hattirsata disse loro che non mangiassero delle cose santissime, finchè si presentasse un sacerdote con Urim e Tummim.
64 Or, toute l'Église réunie montait à environ quarante-deux mille trois cent soixante âmes.
Questa raunanza, tutta insieme, [era di] quarantaduemila trecensessanta;
65 Sans compter leurs serviteurs et leurs servantes au nombre de sept mille trois cent trente-sept, parmi lesquels il y avait deux cents chantres et chanteuses.
oltre a' lor servi e serve, [in numero di] settemila trecentrentasette, fra i quali [v'erano] dugento cantori e cantatrici.
66 Ils avaient sept mille trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mulets,
I lor cavalli [erano] settecentrentasei, i lor muli dugenquarantacinque,
67 Quatre cent trente-cinq chameaux, six mille sept cent vingt ânes.
i lor cammelli quattrocentrentacinque, gli asini seimila settecenventi.
68 Et quelques-uns des chefs de famille, lorsqu'ils entrèrent dans le temple du Seigneur à Jérusalem, offrirent volontairement de le relever au lieu qui était préparé,
Ed [alcuni] d'infra i capi delle [famiglie] paterne, quando furono giunti alla Casa del Signore, che [è] in Gerusalemme, fecero una offerta volontaria per la Casa di Dio, per rimetterla in piè.
69 Autant que le comportaient leurs richesses; ils donnèrent donc, au trésor des travaux, soixante et un mille mines d'or pur, cinq mille mines d'argent, et cent costumes sacerdotaux.
[E] diedero nel tesoro della fabbrica, secondo il lor potere, sessantunmila dramme d'oro, e cinquemila mine d'argento, e cento robe da sacerdoti.
70 Et les prêtres, et les lévites, et ceux du peuple, et les chantres, et les portiers, et les Nathinéens, et tout Israël, s'établirent dans leurs villes.
E i sacerdoti e i Leviti, e que' del popolo, e i cantori, e i portinai, e i Netinei, abitarono nelle lor città; tutto Israele eziandio [abitò] nelle sue città.

< Esdras 2 >