< Esdras 2 >

1 Et voici les fils de la terre promise qui partirent de la captivité et du lieu d'exil où les avait transportés Nabuchodonosor, roi de Babylone, pour retourner à Jérusalem et en Juda, chacun en sa ville.
Questi sono gli abitanti della provincia che ritornarono dall'esilio, i deportati che Nabucodònosor re di Babilonia aveva condotti in esilio a Babilonia. Essi tornarono a Gerusalemme e in Giudea, ognuno alla sua città;
2 Ceux qui partirent avec Zorobabel furent: Josué, Néhémias, Saraïas, Réhétias, Mardochée, Balasan, Masphar, Bachué, Rehum, Baana. Voici le dénombrement du peuple d'Israël
vennero con Zorobabèle, Giosuè, Neemia, Seraia, Reelaia, Mardocheo, Bilsan, Mispar, Bigvai, Recun, Baana. Computo degli uomini del popolo d'Israele:
3 Fils de Pharès: deux mille cent soixante-douze.
Figli di Paros: duemilacentosettantadue.
4 Fils de Saphatia: trois cent soixante-douze.
Figli di Sefatia: trecentosettantadue.
5 Fils d'Arès: sept cent soixante-quinze.
Figli di Arach: settecentosettantacinque.
6 Fils de Phaath -Moab, issus des fils de Josué et de Joab: deux mille huit cent douze.
Figli di Pacat-Moab, cioè i figli di Giosuè e di Ioab: duemilaottocentodieci.
7 Fils d'Elam: mille deux cent cinquante-quatre.
Figli di Elam: milleduecentocinquantaquattro.
8 Fils de Zatthua: neuf cent quarante-cinq.
Figli di Zattu: novecentoquarantacinque.
9 Fils de Zacchu: sept cent soixante.
Figli di Zaccai: settecentosessanta.
10 Fils de Banui: six cent quarante-deux.
Figli di Bani: seicentoquarantadue.
11 Fils de Balai: six cent vingt-trois.
Figli di Bebai: seicentoventitrè.
12 Fils d'Asgad: mille deux cent vingt-deux.
Figli di Azgad: milleduecentoventidue.
13 Fils d'Adonicam: six cent soixante-six.
Figli di Adonikam: seicentosettantasei.
14 Fils de Bagué: deux mille cinquante-six.
Figli di Bigvai: duemilacinquantasei.
15 Fils d'Addin: quatre cent cinquante-quatre.
Figli di Adin: quattrocentocinquantaquattro.
16 Fils d'Ater, issu d'Ezéchias: neuf cent huit.
Figli di Ater, cioè di Ezechia: novantotto.
17 Fils de Bassu: trois cent vingt-trois.
Figli di Bezài: trecentoventitrè.
18 Fils de Jora: cent douze.
Figli di Iora: centododici.
19 Fils d'Asum: deux cent vingt-trois.
Figli di Casum: duecentoventitrè.
20 Fils de Gaber: quatre-vingt-quinze.
Figli di Ghibbar: novantacinque.
21 Fils de Bethléem: cent vingt-trois.
Figli di Betlemme: centoventitrè.
22 Fils de Netopha: cinquante-six.
Uomini di Netofa: cinquantasei.
23 Fils d'Anathoth: cent vingt-huit.
Uomini di Anatòt: centoventotto.
24 Fils d'Asmoth: quarante-trois.
Figli di Azmàvet: quarantadue.
25 Fils de Cariathiarim, Haphira et Beroth: sept cent quarante-trois.
Figli di Kiriat-Iearìm, di Chefira e di Beeròt: settecentoquarantatrè.
26 Fils de Rhama et de Gabaa: six cent vingt et un.
Figli di Rama e di Gheba: seicentoventuno.
27 Hommes de Machmas: cent vingt-deux.
Uomini di Micmas: centoventidue.
28 Hommes de Béthel et d'Aia: quatre cent vingt-trois.
Uomini di Betel e di Ai: duecentoventitrè.
29 Fils de Nabu: cinquante-deux.
Figli di Nebo: cinquantadue.
30 Fils de Magebis: cent cinquante-six.
Figli di Magbis: centocinquantasei.
31 Fils d'Elamar: douze cent cinquante-quatre.
Figli di un altro Elam: milleduecentocinquantaquattro.
32 Fils d'Elam: trois cent vingt.
Figli di Carim: trecentoventi.
33 Fils de Lodadi et d'Ono, sept cent vingt-cinq.
Figli di Lod, Cadid e Ono: settecentoventicinque.
34 Fils de Jéricho: trois cent quarante-cinq.
Figli di Gerico: trecentoquarantacinque.
35 Fils de Senaa: trois mille six cent trente.
Figli di Senaa: tremilaseicentotrenta.
36 Prêtres, fils de Jedua, de la maison de Josué: neuf cent soixante-treize.
Figli di Iedaia della casa di Giosuè: novecentosettantatrè. I sacerdoti:
37 Fils d'Emmer: mille cinquante-deux.
Figli di Immer: millecinquantadue.
38 Fils de Phassur: douze cent quarante-sept.
Figli di Pascur: milleduecentoquarantasette.
39 Fils d'Erem: mille sept.
Figli di Carìm: millediciassette.
40 Lévites, fils de Josué et de Cadmiel, des fils d'Oduia: soixante-quatorze.
I leviti: Figli di Giosuè e di Kadmiel, di Binnui e di Odavia: settantaquattro.
41 Chantres, fils d'Asaph: cent vingt-huit.
I cantori: Figli di Asaf: centoventotto.
42 Fils des portiers: fils de Sellom, fils d'Atér, fils de Telmon, fils d'Acub, fils d'Alita, fils de Sobaï: en tout, cent trente-neuf.
I portieri: Figli di Sallùm, figli di Ater, figli di Talmon, figli di Akkub, figli di Catita, figli di Sobài: in tutto centotrentanove.
43 Les Nathinéens: fils de Suthia, fils d'Asupha, fils de Tabaoth
Figli di Zica, figli di Casufa, figli di Tabbaot, Gli oblati:
44 Fils de Cades, fils de Siaa, fils de Phadon,
figli di Keros, figli di Siaà, figli di Padon,
45 Fils de Laban, fils d'Agaba, fils d'Acub,
figli di Lebana, figli di Cagabà, figli di Akkub,
46 Fils d'Agab, fils de Selam, fils d'Anan,
figli di Cagàb, figli di Samlai, figli di Canan,
47 Fils de Geddel, fils de Gaar, fils de Rhaïa,
figli di Ghiddel, figli di Gacar, figli di Reaia,
48 Fils de Rason, fils de Necoda, fils de Gazena,
figli di Rezin, figli di Nekoda, figli di Gazzam,
49 Fils d'Azo, fils de Phasé, fils de Basi,
figli di Uzza, figli di Paseach, figli di Besai,
50 Fils d'Asena, fils de Mounim, fils de Nephusim,
figli di Asna, figli di Meunim, figli dei Nefisim,
51 Fils de Bacbuc, fils d'Acupha, fils d'Azur,
figli di Bakbuk, figli di Cakufa, figli di Carcur,
52 Fils de Basaloth, fils de Maüda, fils d'Arsa,
figli di Bazlut, figli di Mechida, figli di Carsa,
53 Fils de Barcos, fils de Sisara, fils de Théma,
figli di Barkos, figli di Sisara, figli di Temach,
54 Fils de Nasthié, fils d'Atupha,
figli di Nesiach, figli di Catifa.
55 Fils de serviteurs de Salomon, fils de Sotaï, fils de Sephèra, fils de Phadura,
Figli dei servi di Salomone: Figli di Sotai, figli di Assofèret, figli di Peruda,
56 Fils de Jeligla, fils de Darcon, fils de Gedel,
figli di Iaalà, figli di Darkon, figli di Ghiddel,
57 Fils de Saphatia, fils d'Atil, fils de Phacherath, fils d'Aseboïm, fils d'Emeï;
figli di Sefatia, figli di Cattil, figli di Pochèret Azzebàim, figli di Ami.
58 Total des Nathinéens et des fils d'Abdeselma: trois cent quatre vingt- douze.
Totale degli oblati e dei figli dei servi di Salomone: trecentonovantadue.
59 Et voici tous ceux qui partirent de Thelmelech: Thelaresa, Cherub, Hédan, Emmer; et ils n'étaient point capables de déclarer leurs familles paternelles ni leur race; car ils étaient nés hors d'Israël.
I seguenti rimpatriati da Tel-Melach, Tel-Carsa, Cherub-Addàn, Immer, non potevano dimostrare se il loro casato e la loro discendenza fossero d'Israele:
60 Fils de Daldia, fils de Rua, fils de Tobias, fils de Necoda: six cent cinquante-deux.
figli di Delaia, figli di Tobia, figli di Nekodà: seicentoquarantadue.
61 Et parmi les fils des prêtres, les fils de Labia, les fils d'Accus, les fils de Berzellaï, qui épousa l'une des filles de Berzellaï le Galaadite, et qui prit son nom;
Tra i sacerdoti i seguenti: figli di Cobaià, figli di Akkoz, figli di Barzillài, il quale aveva preso in moglie una delle figlie di Barzillài il Galaadita e aveva assunto il suo nome,
62 Ceux-là cherchèrent leur généalogie, mais ils ne la trouvèrent pas, et ils furent rejetés du sacerdoce.
cercarono il loro registro genealogico, ma non lo trovarono; allora furono esclusi dal sacerdozio.
63 Et l'athersastha leur dit de ne point manger des choses les plus saintes jusqu'à ce qu'un prêtre fût suscité, portant lumières et perfections.
Il governatore ordinò loro che non mangiassero le cose santissime, finché non si presentasse un sacerdote con Urim e Tummim.
64 Or, toute l'Église réunie montait à environ quarante-deux mille trois cent soixante âmes.
Tutta la comunità così radunata era di quarantaduemilatrecentosessanta persone;
65 Sans compter leurs serviteurs et leurs servantes au nombre de sept mille trois cent trente-sept, parmi lesquels il y avait deux cents chantres et chanteuses.
inoltre vi erano i loro schiavi e le loro schiave: questi erano settemilatrecentotrentasette; poi vi erano i cantori e le cantanti: duecento.
66 Ils avaient sept mille trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mulets,
I loro cavalli: settecentotrentasei. I loro muli: duecentoquarantacinque.
67 Quatre cent trente-cinq chameaux, six mille sept cent vingt ânes.
I loro cammelli: quattrocentotrentacinque. I loro asini: seimilasettecentoventi.
68 Et quelques-uns des chefs de famille, lorsqu'ils entrèrent dans le temple du Seigneur à Jérusalem, offrirent volontairement de le relever au lieu qui était préparé,
Alcuni capifamiglia al loro arrivo al tempio che è in Gerusalemme, fecero offerte volontarie per il tempio, perché fosse ripristinato nel suo stato.
69 Autant que le comportaient leurs richesses; ils donnèrent donc, au trésor des travaux, soixante et un mille mines d'or pur, cinq mille mines d'argent, et cent costumes sacerdotaux.
Secondo le loro forze diedero al tesoro della fabbrica: oro: dramme sessantunmila; argento: mine cinquemila; tuniche da sacerdoti: cento.
70 Et les prêtres, et les lévites, et ceux du peuple, et les chantres, et les portiers, et les Nathinéens, et tout Israël, s'établirent dans leurs villes.
Poi i sacerdoti, i leviti, alcuni del popolo, i cantori, i portieri e gli oblati si stabilirono nelle rispettive città e tutti gli Israeliti nelle loro città.

< Esdras 2 >