< Esdras 2 >

1 Et voici les fils de la terre promise qui partirent de la captivité et du lieu d'exil où les avait transportés Nabuchodonosor, roi de Babylone, pour retourner à Jérusalem et en Juda, chacun en sa ville.
Ούτοι δε είναι οι άνθρωποι της επαρχίας οι αναβάντες εκ της αιχμαλωσίας, εκ των μετοικισθέντων, τους οποίους Ναβουχοδονόσορ ο βασιλεύς της Βαβυλώνος μετώκισεν εις Βαβυλώνα, και επιστρέψαντες εις Ιερουσαλήμ και εις την Ιουδαίαν, έκαστος εις την πόλιν αυτού·
2 Ceux qui partirent avec Zorobabel furent: Josué, Néhémias, Saraïas, Réhétias, Mardochée, Balasan, Masphar, Bachué, Rehum, Baana. Voici le dénombrement du peuple d'Israël
οίτινες ήλθον μετά Ζοροβάβελ, Ιησού, Νεεμία, Σεραΐα, Ρεελαΐα, Μαροδοχαίου, Βιλσάν, Μισπάρ, Βιγουαί, Ρεούμ, Βαανά. Αριθμός των ανδρών του λαού του Ισραήλ·
3 Fils de Pharès: deux mille cent soixante-douze.
Υιοί Φαρώς, δισχίλιοι εκατόν εβδομήκοντα δύο.
4 Fils de Saphatia: trois cent soixante-douze.
Υιοί Σεφατία, τριακόσιοι εβδομήκοντα δύο.
5 Fils d'Arès: sept cent soixante-quinze.
Υιοί Αράχ, επτακόσιοι εβδομήκοντα πέντε.
6 Fils de Phaath -Moab, issus des fils de Josué et de Joab: deux mille huit cent douze.
Υιοί Φαάθ-μωάβ, εκ των υιών Ιησού και Ιωάβ, δισχίλιοι οκτακόσιοι δώδεκα.
7 Fils d'Elam: mille deux cent cinquante-quatre.
Υιοί Ελάμ, χίλιοι διακόσιοι πεντήκοντα τέσσαρες.
8 Fils de Zatthua: neuf cent quarante-cinq.
Υιοί Ζατθού, εννεακόσιοι τεσσαράκοντα πέντε.
9 Fils de Zacchu: sept cent soixante.
Υιοί Ζακχαί, επτακόσιοι εξήκοντα.
10 Fils de Banui: six cent quarante-deux.
Υιοί Βανί, εξακόσιοι τεσσαράκοντα δύο.
11 Fils de Balai: six cent vingt-trois.
Υιοί Βηβαΐ, εξακόσιοι εικοσιτρείς.
12 Fils d'Asgad: mille deux cent vingt-deux.
Υιοί Αζγάδ, χίλιοι διακόσιοι εικοσιδύο.
13 Fils d'Adonicam: six cent soixante-six.
Υιοί Αδωνικάμ, εξακόσιοι εξήκοντα εξ.
14 Fils de Bagué: deux mille cinquante-six.
Υιοί Βιγουαί, δισχίλιοι πεντήκοντα εξ.
15 Fils d'Addin: quatre cent cinquante-quatre.
Υιοί Αδίν, τετρακόσιοι πεντήκοντα τέσσαρες.
16 Fils d'Ater, issu d'Ezéchias: neuf cent huit.
Υιοί Ατήρ εκ του Εζεκίου, ενενήκοντα οκτώ.
17 Fils de Bassu: trois cent vingt-trois.
Υιοί Βησαί, τριακόσιοι εικοσιτρείς.
18 Fils de Jora: cent douze.
Υιοί Ιωρά, εκατόν δώδεκα.
19 Fils d'Asum: deux cent vingt-trois.
Υιοί Ασούμ, διακόσιοι εικοσιτρείς.
20 Fils de Gaber: quatre-vingt-quinze.
Υιοί Γιββάρ, ενενήκοντα πέντε.
21 Fils de Bethléem: cent vingt-trois.
Υιοί Βηθλεέμ, εκατόν εικοσιτρείς.
22 Fils de Netopha: cinquante-six.
Άνδρες Νετωφά, πεντήκοντα εξ.
23 Fils d'Anathoth: cent vingt-huit.
Άνδρες Αναθώθ, εκατόν εικοσιοκτώ.
24 Fils d'Asmoth: quarante-trois.
Υιοί Αζμαβέθ, τεσσαράκοντα δύο.
25 Fils de Cariathiarim, Haphira et Beroth: sept cent quarante-trois.
Υιοί Κιριάθ-αρείμ, Χεφειρά και Βηρώθ, επτακόσιοι τεσσαράκοντα τρεις.
26 Fils de Rhama et de Gabaa: six cent vingt et un.
Υιοί Ραμά και Γαβαά, εξακόσιοι είκοσι και εις.
27 Hommes de Machmas: cent vingt-deux.
Άνδρες Μιχμάς, εκατόν εικοσιδύο.
28 Hommes de Béthel et d'Aia: quatre cent vingt-trois.
Άνδρες Βαιθήλ και Γαί, διακόσιοι εικοσιτρείς.
29 Fils de Nabu: cinquante-deux.
Υιοί Νεβώ, πεντήκοντα δύο.
30 Fils de Magebis: cent cinquante-six.
Υιοί Μαγβίς, εκατόν πεντήκοντα εξ.
31 Fils d'Elamar: douze cent cinquante-quatre.
Υιοί του άλλου Ελάμ, χίλιοι διακόσιοι πεντήκοντα τέσσαρες.
32 Fils d'Elam: trois cent vingt.
Υιοί Χαρήμ, τριακόσιοι είκοσι.
33 Fils de Lodadi et d'Ono, sept cent vingt-cinq.
Υιοί Λωδ, Αδίδ, και Ωνώ, επτακόσιοι εικοσιπέντε.
34 Fils de Jéricho: trois cent quarante-cinq.
Υιοί Ιεριχώ, τριακόσιοι τεσσαράκοντα πέντε.
35 Fils de Senaa: trois mille six cent trente.
Υιοί Σεναά, τρισχίλιοι και εξακόσιοι τριάκοντα.
36 Prêtres, fils de Jedua, de la maison de Josué: neuf cent soixante-treize.
Οι ιερείς· υιοί Ιεδαΐα, εκ του οίκου Ιησού, εννεακόσιοι εβδομήκοντα τρεις.
37 Fils d'Emmer: mille cinquante-deux.
Υιοί Ιμμήρ, χίλιοι πεντήκοντα δύο.
38 Fils de Phassur: douze cent quarante-sept.
Υιοί Πασχώρ, χίλιοι διακόσιοι τεσσαράκοντα επτά.
39 Fils d'Erem: mille sept.
Υιοί Χαρήμ, χίλιοι δεκαεπτά.
40 Lévites, fils de Josué et de Cadmiel, des fils d'Oduia: soixante-quatorze.
Οι Λευΐται· υιοί Ιησού, και Καδμιήλ, εκ των υιών Ωδουΐα, εβδομήκοντα τέσσαρες.
41 Chantres, fils d'Asaph: cent vingt-huit.
Οι ψαλτωδοί· υιοί Ασάφ, εκατόν εικοσιοκτώ.
42 Fils des portiers: fils de Sellom, fils d'Atér, fils de Telmon, fils d'Acub, fils d'Alita, fils de Sobaï: en tout, cent trente-neuf.
Οι υιοί των πυλωρών· υιοί Σαλλούμ, υιοί Ατήρ, υιοί Ταλμών, υιοί Ακκούβ, υιοί Ατιτά, υιοί Σωβαΐ· πάντες εκατόν τριάκοντα εννέα.
43 Les Nathinéens: fils de Suthia, fils d'Asupha, fils de Tabaoth
Οι Νεθινείμ· υιοί Σιχά, υιοί Ασουφά, υιοί Ταββαώθ,
44 Fils de Cades, fils de Siaa, fils de Phadon,
υιοί Κηρώς, υιοί Σιαά, υιοί Φαδών,
45 Fils de Laban, fils d'Agaba, fils d'Acub,
υιοί Λεβανά, υιοί Αγαβά, υιοί Ακκούβ,
46 Fils d'Agab, fils de Selam, fils d'Anan,
υιοί Αγάβ, υιοί Σαλμαί, υιοί Ανάν,
47 Fils de Geddel, fils de Gaar, fils de Rhaïa,
υιοί Γιδδήλ, υιοί Γαάρ, υιοί Ρεαΐα,
48 Fils de Rason, fils de Necoda, fils de Gazena,
υιοί Ρεσίν, υιοί Νεκωδά, υιοί Γαζάμ,
49 Fils d'Azo, fils de Phasé, fils de Basi,
υιοί Ουζά, υιοί Φασέα, υιοί Βησαί,
50 Fils d'Asena, fils de Mounim, fils de Nephusim,
υιοί Ασενά, υιοί Μεουνείμ, υιοί Νεφουσείμ,
51 Fils de Bacbuc, fils d'Acupha, fils d'Azur,
υιοί Βακβούκ, υιοί Ακουφά, υιοί Αρούρ,
52 Fils de Basaloth, fils de Maüda, fils d'Arsa,
υιοί Βασλούθ, υιοί Μεϊδά, υιοί Αρσά,
53 Fils de Barcos, fils de Sisara, fils de Théma,
υιοί Βαρκώς, υιοί Σισάρα, υιοί Θαμά,
54 Fils de Nasthié, fils d'Atupha,
υιοί Νεσιά, υιοί Ατιφά.
55 Fils de serviteurs de Salomon, fils de Sotaï, fils de Sephèra, fils de Phadura,
Οι υιοί των δούλων του Σολομώντος· υιοί Σωταΐ, υιοί Σωφερέθ, υιοί Φερουδά,
56 Fils de Jeligla, fils de Darcon, fils de Gedel,
υιοί Ιααλά, υιοί Δαρκών, υιοί Γιδδήλ,
57 Fils de Saphatia, fils d'Atil, fils de Phacherath, fils d'Aseboïm, fils d'Emeï;
υιοί Σεφατία, υιοί Αττίλ, υιοί Φοχερέθ από Σεβαΐμ, υιοί Αμί.
58 Total des Nathinéens et des fils d'Abdeselma: trois cent quatre vingt- douze.
Πάντες οι Νεθινείμ, και οι υιοί των δούλων του Σολομώντος, ήσαν τριακόσιοι ενενήκοντα δύο.
59 Et voici tous ceux qui partirent de Thelmelech: Thelaresa, Cherub, Hédan, Emmer; et ils n'étaient point capables de déclarer leurs familles paternelles ni leur race; car ils étaient nés hors d'Israël.
Ούτοι δε ήσαν οι αναβάντες από Θελ-μελάχ, Θελ-αρησά, Χερούβ, Αδδάν και Ιμμήρ· δεν ηδύναντο όμως να δείξωσι τον οίκον της πατριάς αυτών και το σπέρμα αυτών, αν ήσαν εκ του Ισραήλ·
60 Fils de Daldia, fils de Rua, fils de Tobias, fils de Necoda: six cent cinquante-deux.
Υιοί Δαλαΐα, υιοί Τωβία, υιοί Νεκωδά, εξακόσιοι πεντήκοντα δύο·
61 Et parmi les fils des prêtres, les fils de Labia, les fils d'Accus, les fils de Berzellaï, qui épousa l'une des filles de Berzellaï le Galaadite, et qui prit son nom;
και εκ των υιών των ιερέων· υιοί Αβαΐα, υιοί Ακκώς, υιοί Βαρζελλαΐ, όστις έλαβε γυναίκα εκ των θυγατέρων Βαρζελλαΐ του Γαλααδίτου και ωνομάσθη κατά το όνομα αυτών.
62 Ceux-là cherchèrent leur généalogie, mais ils ne la trouvèrent pas, et ils furent rejetés du sacerdoce.
Ούτοι εζήτησαν την καταγραφήν αυτών μεταξύ των απαριθμηθέντων κατά γενεαλογίαν, και δεν ευρέθησαν· όθεν εξεβλήθησαν από της ιερατείας.
63 Et l'athersastha leur dit de ne point manger des choses les plus saintes jusqu'à ce qu'un prêtre fût suscité, portant lumières et perfections.
Και είπε προς αυτούς ο Θιρσαθά να μη φάγωσιν από των αγιωτάτων πραγμάτων, εωσού αναστηθή ιερεύς μετά Ουρίμ και Θουμμίμ.
64 Or, toute l'Église réunie montait à environ quarante-deux mille trois cent soixante âmes.
Πάσα η σύναξις ομού ήσαν τεσσαράκοντα δύο χιλιάδες τριακόσιοι εξήκοντα,
65 Sans compter leurs serviteurs et leurs servantes au nombre de sept mille trois cent trente-sept, parmi lesquels il y avait deux cents chantres et chanteuses.
εκτός των δούλων αυτών και των θεραπαινίδων αυτών, οίτινες ήσαν επτακισχίλιοι τριακόσιοι τριάκοντα επτά· και πλην τούτων, διακόσιοι ψαλτωδοί και ψάλτριαι.
66 Ils avaient sept mille trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mulets,
Οι ίπποι αυτών επτακόσιοι τριάκοντα έξ· αι ημίονοι αυτών, διακόσιαι τεσσαράκοντα πέντε·
67 Quatre cent trente-cinq chameaux, six mille sept cent vingt ânes.
αι κάμηλοι αυτών, τετρακόσιαι τριάκοντα πέντε· αι όνοι, εξακισχίλιαι επτακόσιαι είκοσι.
68 Et quelques-uns des chefs de famille, lorsqu'ils entrèrent dans le temple du Seigneur à Jérusalem, offrirent volontairement de le relever au lieu qui était préparé,
Και τινές εκ των αρχηγών των πατριών, ότε ήλθον εις τον οίκον του Κυρίου τον εν Ιερουσαλήμ, προσέφεραν αυτοπροαιρέτως διά τον οίκον του Θεού, να ανεγείρωσιν αυτόν εν τω τόπω αυτού·
69 Autant que le comportaient leurs richesses; ils donnèrent donc, au trésor des travaux, soixante et un mille mines d'or pur, cinq mille mines d'argent, et cent costumes sacerdotaux.
έδωκαν κατά την δύναμιν αυτών εις το θησαυροφυλάκιον του έργου εξ μυριάδας και χιλίας δραχμάς χρυσίου και πέντε χιλιάδας μνας αργυρίου και εκατόν ιερατικούς χιτώνας.
70 Et les prêtres, et les lévites, et ceux du peuple, et les chantres, et les portiers, et les Nathinéens, et tout Israël, s'établirent dans leurs villes.
Ούτως οι ιερείς και οι Λευΐται και μέρος εκ του λαού και οι ψαλτωδοί και οι πυλωροί και οι Νεθινείμ κατώκησαν εν ταις πόλεσιν αυτών, και πας ο Ισραήλ εν ταις πόλεσιν αυτού.

< Esdras 2 >