< Esdras 2 >

1 Et voici les fils de la terre promise qui partirent de la captivité et du lieu d'exil où les avait transportés Nabuchodonosor, roi de Babylone, pour retourner à Jérusalem et en Juda, chacun en sa ville.
Na rĩrĩ, aya nĩo andũ a bũrũri arĩa maacookire kuuma bũrũri ũrĩa maatahĩirwo, arĩa Mũthamaki Nebukadinezaru wa Babuloni aatahĩte akamatwara Babuloni (nao magĩcooka Jerusalemu na Juda, o mũndũ itũũra-inĩ rĩake,
2 Ceux qui partirent avec Zorobabel furent: Josué, Néhémias, Saraïas, Réhétias, Mardochée, Balasan, Masphar, Bachué, Rehum, Baana. Voici le dénombrement du peuple d'Israël
makĩrehana na Zerubabeli, na Jeshua, na Nehemia, na Seraia, na Reelaia, na Moridekai, na Bilishani, na Misipari, na Bigivai, na Rehumu, na Baana): Mũigana wa andũ a Isiraeli watariĩ ta ũũ:
3 Fils de Pharès: deux mille cent soixante-douze.
njiaro cia Paroshu ciarĩ 2,172,
4 Fils de Saphatia: trois cent soixante-douze.
na cia Shefatia ciarĩ 372,
5 Fils d'Arès: sept cent soixante-quinze.
na cia Ara ciarĩ 775,
6 Fils de Phaath -Moab, issus des fils de Josué et de Joab: deux mille huit cent douze.
na cia Pahathu-Moabi (iria cioimĩte harĩ Jeshua na Joabu) ciarĩ 2,812,
7 Fils d'Elam: mille deux cent cinquante-quatre.
na cia Elamu ciarĩ 1,254,
8 Fils de Zatthua: neuf cent quarante-cinq.
na cia Zatu ciarĩ 945,
9 Fils de Zacchu: sept cent soixante.
na cia Zakai ciarĩ 760,
10 Fils de Banui: six cent quarante-deux.
na cia Bani ciarĩ 642,
11 Fils de Balai: six cent vingt-trois.
na cia Bebai ciarĩ 623,
12 Fils d'Asgad: mille deux cent vingt-deux.
na cia Azigadi ciarĩ 1,222,
13 Fils d'Adonicam: six cent soixante-six.
na cia Adonikamu ciarĩ 666,
14 Fils de Bagué: deux mille cinquante-six.
na cia Bigivai ciarĩ 2,056,
15 Fils d'Addin: quatre cent cinquante-quatre.
na cia Adini ciarĩ 454,
16 Fils d'Ater, issu d'Ezéchias: neuf cent huit.
na cia Ateri (iria cioimĩte harĩ Hezekia) ciarĩ 98,
17 Fils de Bassu: trois cent vingt-trois.
na cia Bezai ciarĩ 23,
18 Fils de Jora: cent douze.
na cia Jora ciarĩ 112,
19 Fils d'Asum: deux cent vingt-trois.
na cia Hashumu ciarĩ 223,
20 Fils de Gaber: quatre-vingt-quinze.
na cia Gibari ciarĩ 95.
21 Fils de Bethléem: cent vingt-trois.
Andũ a Bethilehemu maarĩ 123,
22 Fils de Netopha: cinquante-six.
na andũ a Netofa maarĩ 56,
23 Fils d'Anathoth: cent vingt-huit.
na andũ a Anathothu maarĩ 128,
24 Fils d'Asmoth: quarante-trois.
na andũ a Azimavethu maarĩ 42,
25 Fils de Cariathiarim, Haphira et Beroth: sept cent quarante-trois.
na andũ a Kiriathu-Jearimu, na Kefira, na Beerothu maarĩ 743,
26 Fils de Rhama et de Gabaa: six cent vingt et un.
na andũ a Rama na Geba maarĩ 621,
27 Hommes de Machmas: cent vingt-deux.
na andũ a Mikimasi maarĩ 122,
28 Hommes de Béthel et d'Aia: quatre cent vingt-trois.
na andũ a Betheli na Ai maarĩ 223,
29 Fils de Nabu: cinquante-deux.
na andũ a Nebo maarĩ 52,
30 Fils de Magebis: cent cinquante-six.
na andũ a Magibishi maarĩ 156,
31 Fils d'Elamar: douze cent cinquante-quatre.
na andũ a Elamu ũrĩa ũngĩ maarĩ 1,254,
32 Fils d'Elam: trois cent vingt.
na andũ a Harimu maarĩ 320,
33 Fils de Lodadi et d'Ono, sept cent vingt-cinq.
na andũ a Lodi, na Hadidi, na Ono maarĩ 725,
34 Fils de Jéricho: trois cent quarante-cinq.
na andũ a Jeriko maarĩ 345,
35 Fils de Senaa: trois mille six cent trente.
na andũ a Senaa maarĩ 3,630.
36 Prêtres, fils de Jedua, de la maison de Josué: neuf cent soixante-treize.
Nao athĩnjĩri-Ngai: arĩa maarĩ a njiaro cia Jedaia (a nyũmba ya Jeshua) maarĩ 973,
37 Fils d'Emmer: mille cinquante-deux.
na a Imeri maarĩ 1,052,
38 Fils de Phassur: douze cent quarante-sept.
na a Pashuri maarĩ 1,247,
39 Fils d'Erem: mille sept.
na a Harimu maarĩ 1,017.
40 Lévites, fils de Josué et de Cadmiel, des fils d'Oduia: soixante-quatorze.
Nao Alawii: arĩa maarĩ a njiaro cia Jeshua na Kadimieli (iria cioimĩte harĩ ciana cia Hodavia) maarĩ 74.
41 Chantres, fils d'Asaph: cent vingt-huit.
Nao aini a nyĩmbo: arĩa maarĩ a njiaro cia Asafu maarĩ 128.
42 Fils des portiers: fils de Sellom, fils d'Atér, fils de Telmon, fils d'Acub, fils d'Alita, fils de Sobaï: en tout, cent trente-neuf.
Nao aikaria a ihingo cia hekarũ, arĩa maarĩ a njiaro cia Shalumu, na cia Ateri, na cia Talimoni, na cia Akubu, na cia Hatita, na cia Shobai, othe maarĩ 139.
43 Les Nathinéens: fils de Suthia, fils d'Asupha, fils de Tabaoth
Nacio ndungata cia hekarũ: arĩa maarĩ a njiaro cia Ziha, na Hasufa, na Tabaothu,
44 Fils de Cades, fils de Siaa, fils de Phadon,
na Keroso, na Siaha, na Padoni,
45 Fils de Laban, fils d'Agaba, fils d'Acub,
na Lebana, na Hagaba, na Akubu,
46 Fils d'Agab, fils de Selam, fils d'Anan,
na Hagabu, na Shalimai, na Hanani,
47 Fils de Geddel, fils de Gaar, fils de Rhaïa,
na Gideli, na Gaharu, na Reaia,
48 Fils de Rason, fils de Necoda, fils de Gazena,
na Rezini, na Nekoda, na Gazamu,
49 Fils d'Azo, fils de Phasé, fils de Basi,
na Uza, na Pasea, na Besai,
50 Fils d'Asena, fils de Mounim, fils de Nephusim,
na Asina, na Meunimu, na Nefisimu,
51 Fils de Bacbuc, fils d'Acupha, fils d'Azur,
na Bakabuku, na Hakufa, na Harihuru,
52 Fils de Basaloth, fils de Maüda, fils d'Arsa,
na Baziluthu, na Mehida, na Harasha,
53 Fils de Barcos, fils de Sisara, fils de Théma,
na Barikosi, na Sisera, na Tema,
54 Fils de Nasthié, fils d'Atupha,
na Nezia, na Hatifa.
55 Fils de serviteurs de Salomon, fils de Sotaï, fils de Sephèra, fils de Phadura,
Nacio njiaro cia ndungata cia Solomoni: arĩa maarĩ a njiaro cia Sotai, na Hasoferethu, na Peruda,
56 Fils de Jeligla, fils de Darcon, fils de Gedel,
na Jaala, na Darikoni, na Gideli,
57 Fils de Saphatia, fils d'Atil, fils de Phacherath, fils d'Aseboïm, fils d'Emeï;
na Shefatia, na Hatili, na Pokerethu-Hazebaimu, na Ami.
58 Total des Nathinéens et des fils d'Abdeselma: trois cent quatre vingt- douze.
Ndungata cia hekarũ, hamwe na njiaro cia ndungata cia Solomoni, maarĩ andũ 392.
59 Et voici tous ceux qui partirent de Thelmelech: Thelaresa, Cherub, Hédan, Emmer; et ils n'étaient point capables de déclarer leurs familles paternelles ni leur race; car ils étaient nés hors d'Israël.
Nao aya nĩo maambatire kuuma matũũra ma Teli-Mela, na Teli-Harasha, na Kerubu, na Adoni, na Imeri, no matingĩonanirie atĩ nyũmba ciao ciarĩ cia njiaro cia Isiraeli:
60 Fils de Daldia, fils de Rua, fils de Tobias, fils de Necoda: six cent cinquante-deux.
Njiaro cia Delaia, na Tobia, na Nekoda, maarĩ andũ 652.
61 Et parmi les fils des prêtres, les fils de Labia, les fils d'Accus, les fils de Berzellaï, qui épousa l'une des filles de Berzellaï le Galaadite, et qui prit son nom;
Na kuuma kũrĩ athĩnjĩri-Ngai: Arĩa maarĩ a njiaro cia Hobaia, na Hakozu, na Barizilai (mũndũ ũrĩa wahikĩtie mwarĩ wa Barizilai ũrĩa Mũgileadi, na eetanagio na rĩĩtwa rĩu).
62 Ceux-là cherchèrent leur généalogie, mais ils ne la trouvèrent pas, et ils furent rejetés du sacerdoce.
Andũ acio nĩmacaririe maandĩko ma nyũmba ciao, no matiigana kũmona, nĩ ũndũ ũcio makĩeherio thiritũ-inĩ ya athĩnjĩri-Ngai, na magĩtuuo ta andũ maarĩ na thaahu.
63 Et l'athersastha leur dit de ne point manger des choses les plus saintes jusqu'à ce qu'un prêtre fût suscité, portant lumières et perfections.
Nake barũthi wa kũu akĩmaatha matikarĩe irio iria therie mũno o nginya gũkaagĩa mũthĩnjĩri-Ngai ũgũtungata na Urimu na Thumimu.
64 Or, toute l'Église réunie montait à environ quarante-deux mille trois cent soixante âmes.
Andũ acio othe marĩ hamwe maarĩ 42,360,
65 Sans compter leurs serviteurs et leurs servantes au nombre de sept mille trois cent trente-sept, parmi lesquels il y avait deux cents chantres et chanteuses.
gũtatarĩtwo ndungata ciao cia arũme na cia andũ-a-nja 7,337; ningĩ nĩ maarĩ na aini a nyĩmbo 200, arũme na andũ-a-nja.
66 Ils avaient sept mille trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mulets,
Nĩ maarĩ na mbarathi 736, na nyũmbũ 245,
67 Quatre cent trente-cinq chameaux, six mille sept cent vingt ânes.
na ngamĩĩra 435, na ndigiri 6,720.
68 Et quelques-uns des chefs de famille, lorsqu'ils entrèrent dans le temple du Seigneur à Jérusalem, offrirent volontairement de le relever au lieu qui était préparé,
Rĩrĩa maakinyire nyũmba-inĩ ya Jehova kũu Jerusalemu, atongoria amwe a nyũmba ciao nĩmarutire mũhothi wa kwĩyendera wa gũteithia gwaka rĩngĩ nyũmba ya Ngai o harĩa yarĩ.
69 Autant que le comportaient leurs richesses; ils donnèrent donc, au trésor des travaux, soixante et un mille mines d'or pur, cinq mille mines d'argent, et cent costumes sacerdotaux.
Kũringana na ũhoti wao, nĩmaheanire indo ciigwo kĩgĩĩna-inĩ kĩa wĩra ũcio, makĩheana durakima 61,000 cia thahabu, na betha ratiri 5,000, na nguo 100 cia athĩnjĩri-Ngai.
70 Et les prêtres, et les lévites, et ceux du peuple, et les chantres, et les portiers, et les Nathinéens, et tout Israël, s'établirent dans leurs villes.
Athĩnjĩri-Ngai, na Alawii, na aini a nyĩmbo, na aikaria a ihingo, na ndungata cia hekarũ maatũũrire matũũra-inĩ mao, o hamwe na andũ amwe a acio angĩ, nao andũ arĩa angĩ a Isiraeli magĩtũũra matũũra-inĩ mao.

< Esdras 2 >