< Esdras 2 >

1 Et voici les fils de la terre promise qui partirent de la captivité et du lieu d'exil où les avait transportés Nabuchodonosor, roi de Babylone, pour retourner à Jérusalem et en Juda, chacun en sa ville.
Now these are the sons of the province who went up out of the captivity of those who had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away to Babylon, and who returned to Jerusalem and Judah, every man to his city,
2 Ceux qui partirent avec Zorobabel furent: Josué, Néhémias, Saraïas, Réhétias, Mardochée, Balasan, Masphar, Bachué, Rehum, Baana. Voici le dénombrement du peuple d'Israël
who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
3 Fils de Pharès: deux mille cent soixante-douze.
The sons of Parosh, two thousand a hundred seventy-two.
4 Fils de Saphatia: trois cent soixante-douze.
The sons of Shephatiah, three hundred seventy-two.
5 Fils d'Arès: sept cent soixante-quinze.
The sons of Arah, seven hundred seventy-five.
6 Fils de Phaath -Moab, issus des fils de Josué et de Joab: deux mille huit cent douze.
The sons of Pahath-moab, of the sons of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred and twelve.
7 Fils d'Elam: mille deux cent cinquante-quatre.
The sons of Elam, a thousand two hundred fifty-four.
8 Fils de Zatthua: neuf cent quarante-cinq.
The sons of Zattu, nine hundred forty-five.
9 Fils de Zacchu: sept cent soixante.
The sons of Zaccai, seven hundred and sixty.
10 Fils de Banui: six cent quarante-deux.
The sons of Bani, six hundred forty-two.
11 Fils de Balai: six cent vingt-trois.
The sons of Bebai, six hundred twenty-three.
12 Fils d'Asgad: mille deux cent vingt-deux.
The sons of Azgad, a thousand two hundred twenty-two.
13 Fils d'Adonicam: six cent soixante-six.
The sons of Adonikam, six hundred sixty-six.
14 Fils de Bagué: deux mille cinquante-six.
The sons of Bigvai, two thousand fifty-six.
15 Fils d'Addin: quatre cent cinquante-quatre.
The sons of Adin, four hundred fifty-four.
16 Fils d'Ater, issu d'Ezéchias: neuf cent huit.
The sons of Ater, of Hezekiah, ninety-eight.
17 Fils de Bassu: trois cent vingt-trois.
The sons of Bezai, three hundred twenty-three.
18 Fils de Jora: cent douze.
The sons of Jorah, a hundred and twelve.
19 Fils d'Asum: deux cent vingt-trois.
The sons of Hashum, two hundred twenty-three.
20 Fils de Gaber: quatre-vingt-quinze.
The sons of Gibbar, ninety-five.
21 Fils de Bethléem: cent vingt-trois.
The sons of Bethlehem, a hundred twenty-three.
22 Fils de Netopha: cinquante-six.
The men of Netophah, fifty-six.
23 Fils d'Anathoth: cent vingt-huit.
The men of Anathoth, a hundred twenty-eight.
24 Fils d'Asmoth: quarante-trois.
The sons of Azmaveth, forty-two.
25 Fils de Cariathiarim, Haphira et Beroth: sept cent quarante-trois.
The sons of Kiriath-arim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty-three.
26 Fils de Rhama et de Gabaa: six cent vingt et un.
The sons of Ramah and Geba, six hundred twenty-one.
27 Hommes de Machmas: cent vingt-deux.
The men of Michmas, a hundred twenty-two.
28 Hommes de Béthel et d'Aia: quatre cent vingt-trois.
The men of Bethel and Ai, two hundred twenty-three.
29 Fils de Nabu: cinquante-deux.
The sons of Nebo, fifty-two.
30 Fils de Magebis: cent cinquante-six.
The sons of Magbish, a hundred fifty-six.
31 Fils d'Elamar: douze cent cinquante-quatre.
The sons of the other Elam, a thousand two hundred fifty-four.
32 Fils d'Elam: trois cent vingt.
The sons of Harim, three hundred and twenty.
33 Fils de Lodadi et d'Ono, sept cent vingt-cinq.
The sons of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty-five.
34 Fils de Jéricho: trois cent quarante-cinq.
The sons of Jericho, three hundred forty-five.
35 Fils de Senaa: trois mille six cent trente.
The sons of Senaah, three thousand and six hundred and thirty.
36 Prêtres, fils de Jedua, de la maison de Josué: neuf cent soixante-treize.
The priests: the sons of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three.
37 Fils d'Emmer: mille cinquante-deux.
The sons of Immer, a thousand fifty-two.
38 Fils de Phassur: douze cent quarante-sept.
The sons of Pashhur, a thousand two hundred forty-seven.
39 Fils d'Erem: mille sept.
The sons of Harim, a thousand and seventeen.
40 Lévites, fils de Josué et de Cadmiel, des fils d'Oduia: soixante-quatorze.
The Levites: the sons of Jeshua and Kadmiel, of the sons of Hodaviah, seventy-four.
41 Chantres, fils d'Asaph: cent vingt-huit.
The singers: the sons of Asaph, a hundred twenty-eight.
42 Fils des portiers: fils de Sellom, fils d'Atér, fils de Telmon, fils d'Acub, fils d'Alita, fils de Sobaï: en tout, cent trente-neuf.
The sons of the porters: the sons of Shallum, the sons of Ater, the sons of Talmon, the sons of Akkub, the sons of Hatita, the sons of Shobai, in all a hundred thirty-nine.
43 Les Nathinéens: fils de Suthia, fils d'Asupha, fils de Tabaoth
The Nethinim: the sons of Ziha, the sons of Hasupha, the sons of Tabbaoth,
44 Fils de Cades, fils de Siaa, fils de Phadon,
the sons of Keros, the sons of Siaha, the sons of Padon,
45 Fils de Laban, fils d'Agaba, fils d'Acub,
the sons of Lebanah, the sons of Hagabah, the sons of Akkub,
46 Fils d'Agab, fils de Selam, fils d'Anan,
the sons of Hagab, the sons of Shamlai, the sons of Hanan,
47 Fils de Geddel, fils de Gaar, fils de Rhaïa,
the sons of Giddel, the sons of Gahar, the sons of Reaiah,
48 Fils de Rason, fils de Necoda, fils de Gazena,
the sons of Rezin, the sons of Nekoda, the sons of Gazzam,
49 Fils d'Azo, fils de Phasé, fils de Basi,
the sons of Uzza, the sons of Paseah, the sons of Besai,
50 Fils d'Asena, fils de Mounim, fils de Nephusim,
the sons of Asnah, the sons of Meunim, the sons of Nephisim,
51 Fils de Bacbuc, fils d'Acupha, fils d'Azur,
the sons of Bakbuk, the sons of Hakupha, the sons of Harhur,
52 Fils de Basaloth, fils de Maüda, fils d'Arsa,
the sons of Bazluth, the sons of Mehida, the sons of Harsha,
53 Fils de Barcos, fils de Sisara, fils de Théma,
the sons of Barkos, the sons of Sisera, the sons of Temah,
54 Fils de Nasthié, fils d'Atupha,
the sons of Neziah, the sons of Hatipha.
55 Fils de serviteurs de Salomon, fils de Sotaï, fils de Sephèra, fils de Phadura,
The sons of Solomon's servants: the sons of Sotai, the sons of Hassophereth, the sons of Peruda,
56 Fils de Jeligla, fils de Darcon, fils de Gedel,
the sons of Jaalah, the sons of Darkon, the sons of Giddel,
57 Fils de Saphatia, fils d'Atil, fils de Phacherath, fils d'Aseboïm, fils d'Emeï;
the sons of Shephatiah, the sons of Hattil, the sons of Pochereth-hazzebaim, the sons of Ami.
58 Total des Nathinéens et des fils d'Abdeselma: trois cent quatre vingt- douze.
All the Nethinim and the sons of Solomon's servants were three hundred ninety-two.
59 Et voici tous ceux qui partirent de Thelmelech: Thelaresa, Cherub, Hédan, Emmer; et ils n'étaient point capables de déclarer leurs familles paternelles ni leur race; car ils étaient nés hors d'Israël.
And these were those who went up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addan, and Immer, but they could not show their fathers' houses, and their seed, whether they were of Israel:
60 Fils de Daldia, fils de Rua, fils de Tobias, fils de Necoda: six cent cinquante-deux.
the sons of Delaiah, the sons of Tobiah, the sons of Nekoda, six hundred fifty and two.
61 Et parmi les fils des prêtres, les fils de Labia, les fils d'Accus, les fils de Berzellaï, qui épousa l'une des filles de Berzellaï le Galaadite, et qui prit son nom;
And of the sons of the priests: the sons of Habaiah, the sons of Hakkoz, the sons of Barzillai who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name.
62 Ceux-là cherchèrent leur généalogie, mais ils ne la trouvèrent pas, et ils furent rejetés du sacerdoce.
These sought their registration among those that were reckoned by genealogy, but they were not found. Therefore they were deemed polluted and put away from the priesthood.
63 Et l'athersastha leur dit de ne point manger des choses les plus saintes jusqu'à ce qu'un prêtre fût suscité, portant lumières et perfections.
And the governor said to them that they should not eat of the most holy things till there stood up a priest with Urim and with Thummim.
64 Or, toute l'Église réunie montait à environ quarante-deux mille trois cent soixante âmes.
The whole assembly together was forty-two thousand three hundred and sixty,
65 Sans compter leurs serviteurs et leurs servantes au nombre de sept mille trois cent trente-sept, parmi lesquels il y avait deux cents chantres et chanteuses.
besides their men-servants and their maid-servants, of whom there were seven thousand three hundred thirty-seven. And they had two hundred singing men and singing women.
66 Ils avaient sept mille trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mulets,
Their horses were seven hundred thirty-six, their mules, two hundred forty-five,
67 Quatre cent trente-cinq chameaux, six mille sept cent vingt ânes.
their camels, four hundred thirty-five, their donkeys, six thousand seven hundred and twenty.
68 Et quelques-uns des chefs de famille, lorsqu'ils entrèrent dans le temple du Seigneur à Jérusalem, offrirent volontairement de le relever au lieu qui était préparé,
And some of the heads of fathers, when they came to the house of Jehovah which is in Jerusalem, offered willingly for the house of God to set it up in its place.
69 Autant que le comportaient leurs richesses; ils donnèrent donc, au trésor des travaux, soixante et un mille mines d'or pur, cinq mille mines d'argent, et cent costumes sacerdotaux.
They gave after their ability into the treasury of the work sixty-one thousand darics of gold, and five thousand pounds of silver, and one hundred priests' garments.
70 Et les prêtres, et les lévites, et ceux du peuple, et les chantres, et les portiers, et les Nathinéens, et tout Israël, s'établirent dans leurs villes.
So the priests, and the Levites, and some of the people, and the singers, and the porters, and the Nethinim, dwelt in their cities, and all Israel in their cities.

< Esdras 2 >