< Ézéchiel 5 >

1 Et toi, fils de l'homme, prends avec toi un glaive plus tranchant que le rasoir d'un barbier; achète-le pour toi, et passe-le sur ta tête et sur ton menton; tu prendras ensuite des poids et une balance; puis tu sépareras ta barbe et tes cheveux.
“Khathesi, ndodana yomuntu, thatha inkemba ebukhali uyisebenzise njengempuco yomgeli ekuphuceni ikhanda lakho kanye lezindevu zakho. Emva kwalokho thatha izilinganiso wehlukanise inwele.
2 Tu en brûleras dans le feu un quart, au milieu de la ville, pendant que s'accompliront les jours du siège; tu en prendras un autre quart pour le brûler dans son enceinte; puis, avec le glaive, tu couperas le troisième quart autour de ses murailles; enfin tu jetteras au vent le dernier quart, que je poursuivrai à coups d'épée nue.
Lapho insuku zokuvinjezelwa kwenu seziphelile, tshisa ingxenye yesithathu yezinwele ngomlilo phakathi kwedolobho. Thatha ingxenye yesithathu uyigwaze ngenkemba ubhoda lonke idolobho, uhlakazele ingxenye yesithathu emoyeni. Ngoba ngizabalandela ngiphethe inkemba ekhokhiweyo.
3 Et tu prendras quelque peu de poils, et tu les attacheras au bord de ton manteau.
Kodwa thatha inwele ezilutshwane uzithungele emiphethweni yesembatho sakho.
4 Et tu en prendras encore, et tu les jetteras au milieu du feu, et tu les brilleras dans le feu; il en sortira une flamme, et tu diras à toute la maison d'Israël:
Thatha njalo emilutshwana yayo uyiphosele emlilweni uyitshise. Umlilo uzamemetheka usuka lapho uye kuyo yonke indlu ka-Israyeli.
5 Voici ce que dit le Seigneur: C'est là Jérusalem; je l'ai placée, elle et son territoire, au milieu des nations.
Nanku okutshiwo nguThixo Wobukhosi ukuthi: Le yiJerusalema engiyimise phakathi kwezizwe, kulamazwe kuwo wonke amacele ayo.
6 Et tu diras mes ordonnances à cette ville coupable entre toutes les nations, et mes préceptes aux peuples de son territoire; car ils ont répudié mes ordonnances, et ils n'ont point marché selon mes voies;
Kodwa ngenxa yobubi bayo isihlamukele imithetho yami lezimiso zami okudlula izizwe lamazwe ayihanqileyo. Iyalile imithetho yami kayaze yalandela izimiso zami.
7 À cause de cela, voici ce que dit le Seigneur: En punition de ce que les nations qui vous entourent ont été pour vous une occasion de péché; de ce que vous n'avez point cheminé selon mes préceptes, que vous n'avez point exécuté mes lois, mais que vous avez suivi celles des nations qui vous entourent;
Ngakho-ke nanku okutshiwo nguThixo Wobukhosi ukuthi: Ube ngoxhwale okudlula izizwe ezikuhanqileyo njalo kawulandelanga izimiso zami kumbe ugcine imithetho yami. Futhi kalilaleli lezimiso zezizwe ezilihanqileyo.
8 À cause de cela, ainsi parle le Seigneur: Voilà que je suis contre toi, et au milieu de toi j'exécuterai mon jugement devant les nations.
Ngakho-ke nanku okutshiwo nguThixo Wobukhosi ukuthi: Mina ngokwami ngimelane lawe, wena Jerusalema, njalo ngizabeka isijeziso phezu kwakho izizwe zikhangele.
9 Et je ferai en toi des choses que je n'ai jamais faites, et telles que je n'en ferai jamais de semblables pour punir toutes tes abominations.
Ngenxa yezithombe zakho zonke ezinengekayo, kuwe ngizakwenza engingakaze ngikwenze ngaphambili njalo engingayikukwenza futhi.
10 À cause de cela, les pères mangeront leurs enfants au milieu de toi, et les enfants mangeront leurs pères; et j'exécuterai en toi mon jugement, et je disperserai tes restes à tous les vents.
Ngakho phakathi kwenu oyise bazakudla abantwana babo, labantwana bazakudla oyise. Ngizabeka isijeziso phezu kwakho kuthi bonke abasindileyo bakho ngibahlakazele emoyeni.
11 À cause de cela, par ma vie, dit le Seigneur, en punition de ce que par toutes tes abominations tu as souillé mes choses saintes, je te répudierai; et mon œil sera sans pitié, et moi je serai sans miséricorde.
Ngakho ngeqiniso elinjengoba ngikhona, kutsho uThixo Wobukhosi, ngoba ungcolise indlu yami engcwele ngezifanekiso zakho zonke ezingamanyala langezenzo zakho ezenyanyekayo, mina ngokwami ngizasusa umusa wami; angiyikuba lesihawu kuwe loba ngiyekele ukukubhubhisa.
12 Le quart des tiens périra par la peste; le quart périra par la famine au milieu de toi; le quart sera jeté par moi à tous les vents; le quart périra autour de toi par le glaive; et je les poursuivrai à coups d'épée nue.
Ingxenye yesithathu yabantu bakho izabulawa yisifo loba ibhujiswe yindlala phakathi kwakho; ingxenye yesithathu izakufa ngenkemba ngaphandle kwemiduli yakho; ingxenye yesithathu ngizayihlakazela emoyeni ngiphinde ngiyilandele ngiphethe inkemba.
13 Et ma colère et ma fureur s'assouvira contre eux, et tu connaîtras que moi, le Seigneur, j'ai parlé dans ma jalousie, pendant que j'assouvissais ma colère contre eux.
Lapho-ke ukuthukuthela kwami kuzaphela, lolaka lwami kubo luzadeda, njalo ngizabe sengiphindisele. Njalo lapho ulaka lwami sengiluqedele kubo, bazakwazi ukuthi mina Thixo ngikhulume ngokutshiseka kwami.
14 Et à la vue de tous les passants, je ferai un désert de toi et de tes filles qui entourent ton enceinte.
Ngizakwenza ube lunxiwa lehlazo phakathi kwezizwe ezikuhanqileyo, emehlweni abo bonke abadlula khona.
15 Et tu seras gémissante et digne de pitié au milieu des nations qui t'entourent, pendant que j'exécuterai sur toi mon jugement en me vengeant de toi selon ma colère.
Uzakuba lihlazo lenhlekisa, isixwayiso lento eyesabekayo ezizweni ezikuhanqileyo lapho sengibeka isijeziso phezu kwakho ngentukuthelo langolaka, ngikhuza kabuhlungu. Mina Thixo sengikhulumile.
16 Moi, le Seigneur, j'ai parlé, et quand je lancerai contre eux les traits de la faim, ils seront en défaillance, et je briserai le soutien de leur pain;
Lapho ngikutshoka ngemitshoko yami ebhubhisayo, langemitshoko echithayo yendlala, ngizatshoka ukuba ngikutshabalalise. Ngizakwandisela indlala ngivale ukulethwa kokudla kwakho.
17 Et j'enverrai contre toi la famine et les bêtes farouches, et je me vengerai de toi, et la peste et le sang passeront sur toi, et je promènerai sur toi le glaive autour de ton enceinte. Moi, le Seigneur, j'ai parlé.
Ngizakulethela indlala lezinyamazana zeganga ukuba kukuhlasele, kuzakutshiya ungaselamntwana. Isifo lokuchithwa kwegazi kuzadabula phakathi kwakho, njalo ngizaletha inkemba ukuba ikuhlasele. Mina Thixo sengikhulumile.”

< Ézéchiel 5 >