< 2 Chroniques 4 >

1 Et il fit un autel d'airain, long de vingt coudées, large de vingt, haut de dix.
他又制造一座铜坛,长二十肘,宽二十肘,高十肘;
2 Et il fit une mer, jetée en fonte, ronde, haute de cinq coudées, ayant dix coudées de diamètre, et trente coudées de circonférence.
又铸一个铜海,样式是圆的,高五肘,径十肘,围三十肘;
3 Il y avait, au-dessous de ses bords tout alentour, des figures de bœufs, et la piscine avait dix coudées de tour; on avait jeté en fonte deux espèces de bœufs, en deux sortes de moules,
海周围有野瓜的样式,每肘十瓜,共有两行,是铸海的时候铸上的;
4 Où on avait fait douze bœufs: trois regardant le nord, trois l'occident, trois le midi, trois l'orient; la mer était posée sur eux, et le derrière de leur corps était caché par elle.
有十二只铜牛驮海:三只向北,三只向西,三只向南,三只向东;海在牛上,牛尾向内;
5 Elle avait un palme d'épaisseur, et ses bords étaient comme ceux d'une coupe, et ciselés de fleurs de lis; elle contenait trois mille mesures; il l'acheva,
海厚一掌,边如杯边,又如百合花,可容三千罢特;
6 Et il fit dix bassins: il en plaça cinq à droite et cinq à gauche, pour qu'on y lavât la matière des holocaustes; quant aux prêtres, ils se lavaient dans la mer.
又制造十个盆:五个放在右边,五个放在左边,献燔祭所用之物都洗在其内;但海是为祭司沐浴的。
7 Et il fit dix chandeliers d'or, selon le modèle, et il les plaça dans la nef: cinq à droite, cinq à gauche.
他又照所定的样式造十个金灯台放在殿里:五个在右边,五个在左边;
8 Et il fit dix tables, et il les plaça dans la nef: cinq à droite, cinq à gauche; et il fit cent fioles d'or.
又造十张桌子放在殿里:五张在右边,五张在左边;又造一百个金碗;
9 Il fil aussi le parvis des prêtres, le grand parvis, les portes du parvis, et il revêtit d'airain leurs panneaux.
又建立祭司院和大院,并院门,用铜包裹门扇;
10 Il plaça la mer du côté droit du temple, vers l'angle regardant l'orient.
将海安在殿门的右边,就是南边。
11 Et Hiram fit les fourchettes, les poêles, la grille de l'autel et tous ses vases; et il acheva tous les travaux que lui avait commandés le roi Salomon pour le temple du Seigneur.
户兰又造了盆、铲、碗。这样,他为所罗门王做完了 神殿的工。
12 Il fit deux colonnes, et, sur leurs têtes, des cordons aux chapiteaux, et deux filets pour couvrir les deux chapiteaux des têtes de ces colonnes,
所造的就是:两根柱子和柱上两个如球的顶,并两个盖柱顶的网子
13 Et quatre cents clochettes d'or dans les deux filets, et deux sortes de grenades dans chaque filet, pour couvrir les deux chapiteaux des têtes de colonnes.
和四百石榴,安在两个网子上(每网两行盖着两个柱上如球的顶)。
14 Et il fit dix bassins, et il fit les cuvettes pour les bassins,
盆座和其上的盆,
15 Et la mer, et les douze bœufs qui la supportent.
海和海下的十二只牛,
16 Et les vases pour les pieds, les seaux, les marmites, les crochets, et les autres vases qui lui étaient commandés; il les fit en airain pur, et il les apporta au roi dans le temple du Seigneur.
盆、铲子、肉锸子,与耶和华殿里的一切器皿,都是巧匠户兰用光亮的铜为所罗门王造成的,
17 Le roi les avait jetés en fonte, dans la vallée du Jourdain, en une terre argileuse de la maison de Soccoth, entre cette ville et Saredatha.
是在约旦平原疏割和撒利但中间借胶泥铸成的。
18 Et Salomon fit tous ces ustensiles à profusion, car l'airain ne put être épuisé.
所罗门制造的这一切甚多,铜的轻重无法可查。
19 Et il fit tous les vaisseaux du temple du Seigneur, l'autel d'or, les tables de proposition,
所罗门又造 神殿里的金坛和陈设饼的桌子,
20 Les chandeliers et les lampes en or pur, qui devaient éclairer la façade de l'oracle, selon son plan.
并精金的灯台和灯盏,可以照例点在内殿前。
21 Il fit leurs mouchettes, leurs récipients, les coupes, les réchauds et les encensoirs, d'or pur,
灯台上的花和灯盏,并蜡剪都是金的,且是纯金的;
22 Et la porte intérieure du temple qui mène au Saint des saints, et les portes d'or du temple.
又用精金制造镊子、盘子、调羹、火鼎。至于殿门和至圣所的门扇,并殿的门扇,都是金子妆饰的。

< 2 Chroniques 4 >