< 1 Chroniques 1 >

1 Adam, Seth, Enos,
Adam, Set, Enos,
2 Caïnan, Malalehel, Jared,
Kenan, Mahalalel, Yared,
3 Enoch, Mathusalem, Larnech, Noé.
Enɔk, Metusela, Lamek, Noa.
4 Fils de Noé: Sem, Cham, Japheth.
Noa ƒe viwo: Sem, Ham kple Yafet.
5 Fils de Japheth: Corner, Magog, Madaï, Javan, Elisa, Thobel, Mosoch et Thiras.
Yafet ƒe viwoe nye: Gomer, Magog, Madai, Yavan, Tubal, Mesek kple Tiras.
6 Fils de Gomer: Ascenez, Rhiphath et Thorgama.
Gomer ƒe viŋutsuwoe nye: Askenaz, Rifat kple Togarma.
7 Fils de Javan: Elisa, Tharsis, les Citians et les Rhodiens.
Yavan ƒe viŋutsuwoe nye: Elisa, Tarsis, Kitim kple Rodanim.
8 Fils de Cham: Chus, Mesraïm, Phuth et Chanaan.
Ham ƒe viŋutsuwoe nye: Kus, Egipte, Put kple Kanaan.
9 Fils de Chus: Saba, Evila, Sabatha, Regma et Sabalhaca. Fils de Regma: Saba et Dadan.
Kus ƒe viŋutsuwoe nye: Seba, Havila, Sabta, Raama kple Sabteka. Rama ƒe viŋutsuwoe nye Seba kple Dedan.
10 Et Chus engendra Nemrod; celui-ci commença à être puissant et chasseur sur la terre.
Kus ƒe dzidzimevie nye Nimrɔd, ame si va zu kalẽtɔ gã aɖe le anyigba la dzi.
11 Fils de Sem: Elam, Assur, Arphaxad,
Ame siwo nye Egipte ƒe dzidzimeviwo lae nye Ludimtɔwo, Anamimtɔwo, Lehabitɔwo, Naftuhitɔwo,
12 Fils de Sem: Elam, Assur, Arphaxad,
Patrusitɔwo, Kasluhitɔwo (ame siwo me Filistitɔwo dzɔ tso) kple Kaftoritɔwo.
13 Fils de Sem: Elam, Assur, Arphaxad,
Kanaan ƒe viwo dometɔ aɖewoe nye: Sidon, ame si nye eƒe ŋgɔgbevi kple Het.
14 Fils de Sem: Elam, Assur, Arphaxad,
Kanaan ƒe dzidzimeviwoe nye: Yebusitɔwo, Amoritɔwo, Girgasitɔwo,
15 Fils de Sem: Elam, Assur, Arphaxad,
Hivitɔwo, Arkitɔwo, Sinitɔwo,
16 Fils de Sem: Elam, Assur, Arphaxad,
Arvaditɔwo, Zemaritɔwo kple Hamatitɔwo.
17 Fils de Sem: Elam, Assur, Arphaxad,
Sem ƒe dzidzimeviwoe nye: Elam, Asur, Arfaxad, Lud, Aram, Uz, Hul, Geter kple Mesek.
18 Salé,
Arfaxad ƒe vie nye Sela, ame si dzi Eber.
19 Salé,
Vi eve nɔ Eber si: Woawoe nye Peleg kple Yoktan. Peleg gɔmee nye “Memama” elabena eƒe agbenɔɣi mee woma anyigba na gbe vovovoawo gblɔlawo.
20 Salé,
Yoktan ƒe viwoe nye Almodad, Selef, Hazarmavet, Yera,
21 Salé,
Hadoram, Uzal, Dikla,
22 Salé,
Obal, Abimael, Seba,
23 Salé,
Ofir, Havila kple Yobab. Ame siawo katã nye Yoktan ƒe viŋutsuwo.
24 Salé,
Sem ƒe dzidzimeviwoe nye: Arfaxad, ame si dzi Sela,
25 Héber, Phaleg, Réhu,
ame si dzi Eber, ame si dzi Peleg, ame si dzi Reu,
26 Sarug, Nachor, Tharé.
ame si dzi Serug, ame si dzi Nahor, ame si dzi Tera,
27 Abraham.
ame si dzi Abram ame si wova yɔna emegbe be Abraham.
28 Fils d'Abraham: Isaac et Ismaël.
Abraham ƒe viwoe nye: Isak kple Ismael.
29 Voici leurs familles: premier-né d'Ismaël: Nabaïoth, Cédar, Abdéel, Massan,
Ismael ƒe viwoe nye Nebayɔt, ame si nye via tsitsitɔ, Kedar, Adbel, Mibsam,
30 Masma, Duala, Massi, Choddan, Thèman,
Misma, Duma, Masa, Hadad, Tema,
31 Jethur, Naphis, Cedma; voilà les fils d'Ismaël.
Yetur, Nafis kple Kedema. Ame siawo nye Ismael viwo.
32 Fils de Cettura, concubine d'Abraham: elle lui enfanta: Zameran, Jezan, Madian, Madal, Jesboc et Sué. Fils de Jezan: Dedan et Saba.
Abraham ƒe ahiãvi Ketura dzi Zimram, Yoksan, Medan, Midian, Isbak kple Sua. Yoksan ƒe viwo: Seba kple Dedan.
33 Fils de Madian: Gephar, Aphir, Enoch, Abida et Elduga; voilà tous les fils de Cettura.
Midian ƒe viŋutsuwoe nye: Efa, Efer, Hanok, Abida kple Elda. Woawoe nye Abraham kple srɔ̃a evelia, Ketura ƒe dzidzimeviwo.
34 Abraham engendra Isaac. Fils d'Isaac: Jacob et Esaü.
Abraham ƒe vi, Isak, dzi Esau kple Israel.
35 Fils d'Esaü: Eliphaz, Raguel, Jehul, Jeglon et Coré.
Esau ƒe viŋutsuwoe nye: Elifaz, Reuel, Yeus, Yalam kple Korah.
36 Fils d'Eliphaz: Thêman, Omar, Sophar, Gatham, Canez, Thamna et Amalec.
Elifaz ƒe viwoe nye: Teman, Omar, Zefi, Gatam, Kenaz, Timna kple Amalek.
37 Fils de Raguel: Nachoth, Zaré, Somé et Mozé.
Reuel ƒe viŋutsuwoe nye: Nahat, Zera, Sama kple Miza.
38 Fils de Seïr: Lotan, Sobal, Sébégon, Ana, Dison, Asar et Rison.
Esua alo Seir ƒe vi aɖewoe nye: Lotan, Sobal, Zibeon, Ana, Dison, Ezer kple Disan.
39 Fils de Lotan: Horri et Héman; sœur de Lotan, Thamna.
Lotan ƒe viwoe nye Hori kple Homam. Timna nye Lotan nɔvinyɔnu.
40 Fils de Sobal: Alon, Machanath, Tébel, Sophi et Onan. Fils de Sébégon: Eth et Sonan.
Sobal ƒe viŋutsuwoe nye: Alvan, Manahat, Ebal, Sefo kple Onam. Zibeon ƒe viwoe nye: Aya kple Ana.
41 Fils de Sonan: Dison. Fils de Dison: Emeron, Asebon, Jethram et Harran.
Ana ƒe vie nye: Dison, ame si dzi Hamran, Esban, Itran kple Keran.
42 Fils d'Asar: Balaam, Zucam, Acan. Fils de Bison, Os et Aran.
Ezer ƒe viwoe nye: Bilhan, Zaavan kple Yaakan. Disan ƒe viwoe nye: Uz kple Aran.
43 Et voici leurs rois: Balac, fils de Béor; le nom de sa ville est Dennaba.
Ame siwo ɖu fia le Edom hafi woɖo Israel fiaɖuƒe la gɔme anyi la woe nye: Bela, Beor ƒe vi. Du si me wònɔ la ŋkɔe nye Dinhaba.
44 Balac mourut, et Jobab, fils de Zara de Bosora, régna à sa place.
Esi Bela ku la, Yobab, Zera ƒe vi, tso Bozra zu fia.
45 Jobab mourut, et Asom, de la terre des Thêmanites, régna à sa place.
Esi Yobab ku la, Husam tso Temanitɔwo ƒe anyigba dzi ɖu fia ɖe eteƒe,
46 Asom mourut, et Adad, fils de Barad, régna à sa place; ce fut lui qui vainquit Madian dans le champ de Moab; le nom de sa ville est Gethaim.
eye le Husam ƒe ku megbe la, Hadad, Bedad ƒe vi, ame si ɖu Midiantɔwo dzi le Moab nyigba dzi la ɖu fia eye eƒe fiadue nye Avit.
47 Adad mourut, et Sebla (Samada) de Maseca régna à sa place.
Esi Hadad trɔ megbe la, Samla tso Masreka ɖu fia ɖe eteƒe.
48 Sebla mourut, et Saul de Rooboth, sur l'Euphrate, régna à sa place.
Le Samla ƒe ku megbe la, Siaul tso Rehobot, du si le tɔsisi aɖe ŋu la ɖu fia ɖe eteƒe.
49 Saul mourut, et Balaennor (Ballanan), fils d'Achobor, régna à sa place.
Le Siaul ƒe ku megbe la, Baal Hanan, Akbor ƒe vi ɖu fia ɖe eteƒe.
50 Balaennor mourut, et Arad, fils de Barad, régna à sa place; le nom de sa ville est Phogor.
Esi Baal Hanan ku la, Hadad ɖu fia ɖe eteƒe eye eƒe fiadue nye Pau. Hadad srɔ̃e nye Mehetabel, dadae nye Matred, ame si dadae nye Me-Zahab.
51 Chefs d'Edom: le chef Thaman (Thamna), le chef Golada (Gola), le chef Jéther,
Hadad hã va ku. Edom fiawo le Hadad ƒe ku megbe nye: Timna, Alva, Yetet
52 Le chef Elibamas (Olibema), le chef Ela, le chef Phinon,
Oholibama, Ela, Pinon,
53 Le chef Cenez, le chef Théman, le chef Bassor (Mazar),
Kenaz, Teman, Mibzar,
54 Le chef Magediel, le chef Zaphoin: voilà les chefs d'Edom.
Magdiel kple Iram. Ame siawoe nye Edom fiawo.

< 1 Chroniques 1 >