< 1 Chroniques 8 >

1 Et Benjamin engendra Balé son premier-né, Asbel le second, Aara le troisième,
А Веніямин породив перворо́дженого свого Белу, дру́гого — Ашбелу, і третього — Ахраха,
2 Noa le quatrième, Rapha le cinquième.
четвертого — Наху, і п'ятого — Рафу.
3 Et les fils de Balé furent: Adir, Gera, Abiud,
А в Бели були сини: Аддар, і Ґера, і Авігуд,
4 Abessué, Noama, Achias,
і Авішуя, і Нааман, і Ахоах,
5 Gera, Sephupham et Uram.
і Ґера, і Шефуфан, і Хурам.
6 Voici les fils d'Aod qui furent chefs des familles établies à Gabaa, et transportées ensuite à Machanathi
А оце сини́ Ехудові, — вони були го́лови дому батькі́в, ме́шканців Ґеви, та переселено їх до Манахату:
7 Nooma, Achias et Gera, le même que Jeglaam, qui engendra Aza et Jachicho.
і Нааман, і Ахійя, і Ґера, — він їх пересели́в, і породив Уззу та Ахіхуда.
8 Et Saarin engendra dans les champs de Moab, après qu'il eut répudié Osin et Baada, ses femmes;
А Шахараїм породив дітей на моавському полі по то́му, як він відіслав своїх жінок Хушім та Баару.
9 Et il eut de sa femme Ada: Jolad, Sebia, Misa, Melchas,
І породив він від Ходеш, своєї жінки: Йовава, і Цівію, і Мешу, і Малкам,
10 Jébus, Zabia et Marina; tous chefs de familles.
і Єуц, і Сохію, і Мірму, — це сини його, го́лови ба́тьківських домів.
11 Et il avait eu d'Osin: Abitol et Alphaal.
А від Хушім він породив Авітува та Елпаала.
12 Fils d'Alphaal: Obed, Misaal, Somer (celui-ci bâtit Ona, et Aod et ses bourgs),
А сини Елпаалові: Евер, і Міш'ам, і Шемер, — він збудував Оно й Лод та належні йому міста.
13 Et Beria et Sama (ceux-ci furent chefs des familles qui demeurèrent en Ailam, et qui chassèrent les habitants de Geth),
А Берія та Шема — вони го́лови дому батькі́в, ме́шканців Айялону; вони вигнали мешканців Ґату.
14 Et ses frères furent Sosec, Arimoth,
А Ахйо, Шашак і Єремот,
15 Zabadie, Ored, Eder,
і Зевадія, і Арад, і Адер,
16 Michel, Jespha et Joda, fils de Beria,
і Михаїл, і Їшна, і Йоха — сини Берії.
17 Et Zabadie, Mosollam, Azaci, Abar,
А Зевадія, і Мешуллам, і Хізкі, і Хевер,
18 Isamari, Jexlias et Jobab, fils d'Elphaal,
і Їшмерай, і Їзлія, і Йовав, — сини Елпаалові.
19 Et Jacim, Zachri, Zabdi,
А Яким, і Зіхрі, і Завді,
20 Elionaï, Salathi, Elihéli,
і Еліенай, і Ціллетай, і Еліїл,
21 Adaïe, Baraïe et Samarath, fils de Samaïth,
і Адая, і Берая, і Шімрат, — сини Шімеієві.
22 Et Jesphan, Obed, Elihel,
А Їшпан, і Евер, і Еліїл,
23 Abdon, Zechri, Anan,
і Авдон, і Зіхрі, і Ханан,
24 Ananie, Ambri, Aïlam, Anathoth,
і Хананія, і Елам, і Антотійя,
25 Jathir, Jephudias et Phanuel, fils de Sosec,
і Їфдея, і Пенуїл, — сини Шашакові.
26 Et Samsari, Saarias, Gotholie,
А Шамшерай, і Шехарія, і Аталія,
27 Jarasie, Erie et Zéchri, fils de Iroam.
і Яарешія, і Елійя, і Зіхрі, — сини́ Єрохамові.
28 Voilà les chefs de famille selon leur naissance, et ils habitèrent Jérusalem.
Оце го́лови дому батькі́в за їхніми наща́дками, голови, що вони сиділи в Єрусалимі.
29 Et en Gabaon demeura le père de Gabaon, sa femme se nommait Moacha,
А в Ґів'оні сиділи: ба́тько Ґів'ону, а ім'я́ його жінці — Мааха,
30 Et son fils premier-né Abdon; puis, venaient Sur, Cis, Baal, Nadab, Ner,
і перворо́джений син його Авдон, і Цур, і Кіш, і Баал, і Надав,
31 Gedur et son frère, Zachur et Maceloth.
і Ґедор, і Ахйо, і Зехер.
32 Et Maceloth engendra Samaa; et ceux-ci, vis-à-vis leurs frères, habitèrent Jérusalem avec leurs frères.
А Міклот породив Шім'у. І вони теж сиділи в Єрусалимі, при брата́х своїх, зо своїми брата́ми.
33 Et Ner engendra Cis, et Cis engendra Saül, et Saül engendra Jonathas, Melchisué, Aminadab et Asabal.
А Нер породив Кіша. А Кіш породив Саула, а Сау́л породив Йоната́на, і Малкі-Шуя, і Авінадава, і Ешбаала.
34 Et Jonathas engendra Meribaal, et Meribaal engendra Micha.
А син Йонатанів — Мерів-Баал, а Мерів-Баал породив Міху.
35 Fils de Micha: Phithon, Melach, Tharach et Achaz.
А сини Міхи: Пітон, і Мелех, і Тареа, і Ахаз.
36 Et Achaz engendra Jada, et Jada engendra Salémath, Asmoth et Zambri, et Zambri engendra Mesa,
А Ахаз породив Єгоадду, а Єгоадда породив Алемета, і Азмавета, і Зімрі; а Зімрі породив Моцу.
37 Et Mesa engendra Baana. Raphaïa fut son fils, Elasa son fils, Esel son fils.
А Моца породив Бін'ю, його син — Рафа, його син — Ел'аса, його син — Ацел.
38 Et Esel eut six fils; voici leurs noms: Ezricam son premier-né; puis, Ismaïl, Saraïa, Abdias, Anan et Asa, tous fils d'Esel.
А в Ацела було ше́стеро синів, а оце їхні імена́: Азрікам, Бохеру, і Ізмаїл, і Шеар'я, і Овадія, і Ханан, — усі вони сини Ацелові.
39 Fils d'Asel, son frère: Aïlam le premier-né, Jas le second, et Eliphalet le troisième.
А сини Ешека, брата його: перворо́джений його Улам, другий — Єуш, третій — Еліфелет.
40 Et les fils d'Aïlam étaient des hommes forts et vaillants, et ils tendaient l'arc, et leurs fils et les fils de leurs fils se multiplièrent jusqu'à cent cinquante. Tous étaient issus de Benjamin.
А Уламові сини були мужі хоробрі вояки́, що натягували лука й що мали багато синів та онуків, — сотню й п'ятдеся́т. Усі вони з Веніяминових синів.

< 1 Chroniques 8 >