< 1 Chroniques 8 >

1 Et Benjamin engendra Balé son premier-né, Asbel le second, Aara le troisième,
Torej Benjamin je zaplodil svojega prvorojenca Bela, drugega Ašbéla in tretjega Ahráha,
2 Noa le quatrième, Rapha le cinquième.
četrtega Nohá in petega Rafá.
3 Et les fils de Balé furent: Adir, Gera, Abiud,
Belovi sinovi so bili: Adár, Gerá, Abihúd,
4 Abessué, Noama, Achias,
Abišúa, Naamán, Ahóah,
5 Gera, Sephupham et Uram.
Gerá, Šefufán in Hurám.
6 Voici les fils d'Aod qui furent chefs des familles établies à Gabaa, et transportées ensuite à Machanathi
Ti so Ehúdovi sinovi. To so poglavarji očetov prebivalcev Gebe in odpeljali so jih v Manáhat:
7 Nooma, Achias et Gera, le même que Jeglaam, qui engendra Aza et Jachicho.
Naamán, Ahíja in Gerá, le-ta jih je pregnal in zaplodil Uzá in Ahihúda.
8 Et Saarin engendra dans les champs de Moab, après qu'il eut répudié Osin et Baada, ses femmes;
Šaharájim je zaplodil otroke v moábski deželi, potem ko ju je poslal proč; Hušíma in Baára sta bili njegovi ženi.
9 Et il eut de sa femme Ada: Jolad, Sebia, Misa, Melchas,
Svoji ženi Hódeši je zaplodil Jobába, Cibjá, Meša, Malkáma,
10 Jébus, Zabia et Marina; tous chefs de familles.
Jeúca, Sahejá in Mirmá. To so bili njegovi sinovi, poglavarji očetov.
11 Et il avait eu d'Osin: Abitol et Alphaal.
S Hušímo je zaplodil Abitúba in Elpáala.
12 Fils d'Alphaal: Obed, Misaal, Somer (celui-ci bâtit Ona, et Aod et ses bourgs),
Elpáalovi sinovi: Eber, Mišám in Šamed, ki je zgradil Onó in Lod z njegovimi mesti;
13 Et Beria et Sama (ceux-ci furent chefs des familles qui demeurèrent en Ailam, et qui chassèrent les habitants de Geth),
tudi Berijá in Šemaá, ki sta bila poglavarja očetov izmed prebivalcev Ajalóna, ki sta pregnala prebivalce Gata:
14 Et ses frères furent Sosec, Arimoth,
Ahjó, Šašák, Jeremót,
15 Zabadie, Ored, Eder,
Zebadjá, Arád, Ader,
16 Michel, Jespha et Joda, fils de Beria,
Mihael, Jišpá in Johá, Berijájevi sinovi;
17 Et Zabadie, Mosollam, Azaci, Abar,
in Zebadjá, Mešulám, Hizkí, Heber,
18 Isamari, Jexlias et Jobab, fils d'Elphaal,
tudi Jišmeráj, Jizlijá, Jobáb, Elpáalovi sinovi;
19 Et Jacim, Zachri, Zabdi,
in Jakím, Zihrí, Zabdí,
20 Elionaï, Salathi, Elihéli,
Elienáj, Celetáj, Eliél,
21 Adaïe, Baraïe et Samarath, fils de Samaïth,
Adajáj, Berajá in Šimrát, Šimíjevi sinovi;
22 Et Jesphan, Obed, Elihel,
in Jišpán, Eber, Eliél,
23 Abdon, Zechri, Anan,
Abdón, Zihrí, Hanán,
24 Ananie, Ambri, Aïlam, Anathoth,
Hananjá, Elám, Antotijá,
25 Jathir, Jephudias et Phanuel, fils de Sosec,
Jifdejá in Penuél, Šašákovi sinovi;
26 Et Samsari, Saarias, Gotholie,
in Šamšeráj, Šeharjá, Ataljá,
27 Jarasie, Erie et Zéchri, fils de Iroam.
Jaarešjá, Elijá in Zihrí, Jerohámovi sinovi.
28 Voilà les chefs de famille selon leur naissance, et ils habitèrent Jérusalem.
To so bili poglavarji izmed očetov, po svojih rodovih, vodilni možje. Ti so prebivali v Jeruzalemu.
29 Et en Gabaon demeura le père de Gabaon, sa femme se nommait Moacha,
Pri Gibeónu je prebival oče Gibeóncev, čigar ženi je bilo ime Maáha.
30 Et son fils premier-né Abdon; puis, venaient Sur, Cis, Baal, Nadab, Ner,
Njegov prvorojenec Abdón, Cur, Kiš, Báal, Nadáb,
31 Gedur et son frère, Zachur et Maceloth.
Gedór, Ahjó in Zeher.
32 Et Maceloth engendra Samaa; et ceux-ci, vis-à-vis leurs frères, habitèrent Jérusalem avec leurs frères.
Miklót je zaplodil Šimája. Tudi ti so s svojimi brati prebivali nasproti njih v Jeruzalemu.
33 Et Ner engendra Cis, et Cis engendra Saül, et Saül engendra Jonathas, Melchisué, Aminadab et Asabal.
Ner je zaplodil Kiša, Kiš je zaplodil Savla, Savel je zaplodil Jonatana, Malkišúa, Abinadába in Ešbáala.
34 Et Jonathas engendra Meribaal, et Meribaal engendra Micha.
Jonatanov sin je bil Meríb Báal in Meríb Báal je zaplodil Miha.
35 Fils de Micha: Phithon, Melach, Tharach et Achaz.
Mihovi sinovi so bili Pitón, Meleh, Taréa in Aház.
36 Et Achaz engendra Jada, et Jada engendra Salémath, Asmoth et Zambri, et Zambri engendra Mesa,
Aház je zaplodil Jeoadája; in Jeoadá je zaplodil Alémeta, Azmáveta in Zimríja; Zimrí je zaplodil Mocá
37 Et Mesa engendra Baana. Raphaïa fut son fils, Elasa son fils, Esel son fils.
in Mocá je zaplodil Binája; njegov sin je bil Rafája, njegov sin Elasáj, njegov sin Acél.
38 Et Esel eut six fils; voici leurs noms: Ezricam son premier-né; puis, Ismaïl, Saraïa, Abdias, Anan et Asa, tous fils d'Esel.
Acél je imel šest sinov, katerih imena so ta: Azrikám, Bohrú, Jišmaél, Šearjá, Obadjá in Hanán. Vsi ti so bili Acélovi sinovi.
39 Fils d'Asel, son frère: Aïlam le premier-né, Jas le second, et Eliphalet le troisième.
Sinovi njegovega brata Ešeka so bili njegov prvorojenec Ulám, drugi Jeúš in tretji Elifélet.
40 Et les fils d'Aïlam étaient des hommes forts et vaillants, et ils tendaient l'arc, et leurs fils et les fils de leurs fils se multiplièrent jusqu'à cent cinquante. Tous étaient issus de Benjamin.
Ulámovi sinovi so bili močni junaški možje, lokostrelci in imel je mnogo sinov in vnukov, sto petdeset. Vsi ti so Benjaminovi sinovi.

< 1 Chroniques 8 >