< 1 Chroniques 8 >

1 Et Benjamin engendra Balé son premier-né, Asbel le second, Aara le troisième,
Benjamin se tornou o pai de Bela seu primogênito, Ashbel o segundo, Aharah o terceiro,
2 Noa le quatrième, Rapha le cinquième.
Nohah o quarto, e Rapha o quinto.
3 Et les fils de Balé furent: Adir, Gera, Abiud,
Bela teve filhos: Addar, Gera, Abihud,
4 Abessué, Noama, Achias,
Abishua, Naaman, Ahoah,
5 Gera, Sephupham et Uram.
Gera, Shephuphan, e Huram.
6 Voici les fils d'Aod qui furent chefs des familles établies à Gabaa, et transportées ensuite à Machanathi
Estes são os filhos de Ehud. Estes são os chefes de família dos habitantes de Geba, que foram levados cativos para Manahath:
7 Nooma, Achias et Gera, le même que Jeglaam, qui engendra Aza et Jachicho.
Naaman, Ahijah e Gera, que os levaram cativos; e ele se tornou o pai de Uzza e Ahihud.
8 Et Saarin engendra dans les champs de Moab, après qu'il eut répudié Osin et Baada, ses femmes;
Shaharaim tornou-se o pai das crianças no campo de Moab, depois de tê-las mandado embora. Hushim e Baara eram suas esposas.
9 Et il eut de sa femme Ada: Jolad, Sebia, Misa, Melchas,
Por Hodesh sua esposa, ele se tornou o pai de Jobab, Zibia, Mesha, Malcam,
10 Jébus, Zabia et Marina; tous chefs de familles.
Jeuz, Shachia, e Mirmah. Estes eram seus filhos, chefes de família dos pais.
11 Et il avait eu d'Osin: Abitol et Alphaal.
Por Hushim, ele se tornou o pai de Abitub e Elpaal.
12 Fils d'Alphaal: Obed, Misaal, Somer (celui-ci bâtit Ona, et Aod et ses bourgs),
Os filhos de Elpaal: Eber, Misham e Shemed, que construíram Ono e Lod, com suas cidades;
13 Et Beria et Sama (ceux-ci furent chefs des familles qui demeurèrent en Ailam, et qui chassèrent les habitants de Geth),
e Beriah e Shema, que eram chefes de família dos habitantes de Aijalon, que puseram em fuga os habitantes de Gate;
14 Et ses frères furent Sosec, Arimoth,
e Ahio, Shashak, Jeremoth,
15 Zabadie, Ored, Eder,
Zebadiah, Arad, Eder,
16 Michel, Jespha et Joda, fils de Beria,
Michael, Ishpah, Joha, os filhos de Beriah,
17 Et Zabadie, Mosollam, Azaci, Abar,
Zebadiah, Meshullam, Hizki, Heber,
18 Isamari, Jexlias et Jobab, fils d'Elphaal,
Ishmerai, Izliah, Jobab, os filhos de Elpaal,
19 Et Jacim, Zachri, Zabdi,
Jakim, Zichri, Zabdi,
20 Elionaï, Salathi, Elihéli,
Elienai, Zillethai, Eliel,
21 Adaïe, Baraïe et Samarath, fils de Samaïth,
Adaiah, Beraiah, Shimrath, os filhos de Shimei,
22 Et Jesphan, Obed, Elihel,
Ishpan, Eber, Eliel,
23 Abdon, Zechri, Anan,
Abdon, Zichri, Hanan,
24 Ananie, Ambri, Aïlam, Anathoth,
Hananiah, Elam, Anthothijah,
25 Jathir, Jephudias et Phanuel, fils de Sosec,
Iphdeiah, Penuel, os filhos de Shashak,
26 Et Samsari, Saarias, Gotholie,
Shamsherai, Shehariah, Athaliah,
27 Jarasie, Erie et Zéchri, fils de Iroam.
Jaareshiah, Elijah, Zichri, e os filhos de Jeroham.
28 Voilà les chefs de famille selon leur naissance, et ils habitèrent Jérusalem.
Estes foram chefes de família dos pais ao longo de suas gerações, homens chefes. Estes viviam em Jerusalém.
29 Et en Gabaon demeura le père de Gabaon, sa femme se nommait Moacha,
O pai de Gibeon, cuja esposa se chamava Maacah, viveu em Gibeon
30 Et son fils premier-né Abdon; puis, venaient Sur, Cis, Baal, Nadab, Ner,
with seu filho primogênito Abdon, Zur, Kish, Baal, Nadab,
31 Gedur et son frère, Zachur et Maceloth.
Gedor, Ahio, Zecher,
32 Et Maceloth engendra Samaa; et ceux-ci, vis-à-vis leurs frères, habitèrent Jérusalem avec leurs frères.
e Mikloth, que se tornou o pai de Shimeah. Eles também viveram com suas famílias em Jerusalém, perto de seus parentes.
33 Et Ner engendra Cis, et Cis engendra Saül, et Saül engendra Jonathas, Melchisué, Aminadab et Asabal.
Ner se tornou o pai de Kish. Kish se tornou o pai de Saul. Saul tornou-se o pai de Jonathan, Malchishua, Abinadab e Eshbaal.
34 Et Jonathas engendra Meribaal, et Meribaal engendra Micha.
O filho de Jônatas foi Merib-baal. Merib-baal se tornou o pai de Miquéias.
35 Fils de Micha: Phithon, Melach, Tharach et Achaz.
Os filhos de Miquéias: Pithon, Melech, Tarea, e Ahaz.
36 Et Achaz engendra Jada, et Jada engendra Salémath, Asmoth et Zambri, et Zambri engendra Mesa,
Ahaz se tornou o pai de Jehoaddah. Jehoaddah se tornou o pai de Alemeth, Azmaveth, e Zimri. Zimri se tornou o pai de Moza.
37 Et Mesa engendra Baana. Raphaïa fut son fils, Elasa son fils, Esel son fils.
Moza se tornou o pai de Binea. Raphah era seu filho, Eleasah seu filho, e Azel seu filho.
38 Et Esel eut six fils; voici leurs noms: Ezricam son premier-né; puis, Ismaïl, Saraïa, Abdias, Anan et Asa, tous fils d'Esel.
Azel teve seis filhos, cujos nomes são estes: Azrikam, Bocheru, Ismael, Sheariah, Obadiah, e Hanan. Todos estes eram os filhos de Azel.
39 Fils d'Asel, son frère: Aïlam le premier-né, Jas le second, et Eliphalet le troisième.
Os filhos de Eshek, seu irmão: Ulam, seu primogênito, Jeush, o segundo, e Eliphelet, o terceiro.
40 Et les fils d'Aïlam étaient des hommes forts et vaillants, et ils tendaient l'arc, et leurs fils et les fils de leurs fils se multiplièrent jusqu'à cent cinquante. Tous étaient issus de Benjamin.
Os filhos de Ulam eram homens de valor, arqueiros, e tiveram muitos filhos, e netos, cento e cinqüenta. Todos estes foram dos filhos de Benjamin.

< 1 Chroniques 8 >