< 1 Chroniques 8 >

1 Et Benjamin engendra Balé son premier-né, Asbel le second, Aara le troisième,
UBhenjamini wasezala uBhela izibulo lakhe, uAshibeli owesibili, loAhara owesithathu,
2 Noa le quatrième, Rapha le cinquième.
uNoha owesine, loRafa owesihlanu.
3 Et les fils de Balé furent: Adir, Gera, Abiud,
Njalo uBhela wayelamadodana: OAdari loGera loAbhihudi
4 Abessué, Noama, Achias,
loAbishuwa loNamani loAhowa
5 Gera, Sephupham et Uram.
loGera loShefufani loHuramu.
6 Voici les fils d'Aod qui furent chefs des familles établies à Gabaa, et transportées ensuite à Machanathi
Lala ngamadodana kaEhudi; lezi zinhloko zaboyise zabahlali beGeba; wasebathumbela eManahathi;
7 Nooma, Achias et Gera, le même que Jeglaam, qui engendra Aza et Jachicho.
loNamani, loAhiya, loGera; yena wabathumba; wasezala oUza loAhihudi.
8 Et Saarin engendra dans les champs de Moab, après qu'il eut répudié Osin et Baada, ses femmes;
UShaharayimi wasezala abantwana elizweni lakoMowabi, esebaxotshile; oHushimi loBahara babengomkakhe.
9 Et il eut de sa femme Ada: Jolad, Sebia, Misa, Melchas,
Wasezala kuHodeshi umkakhe oJobabi loZibiya loMesha loMalikamu
10 Jébus, Zabia et Marina; tous chefs de familles.
loJewuzi loSakiya loMirima. Laba babengamadodana akhe, izinhloko zaboyise.
11 Et il avait eu d'Osin: Abitol et Alphaal.
KuHushimi wasezala oAbitubi loEliphahali.
12 Fils d'Alphaal: Obed, Misaal, Somer (celui-ci bâtit Ona, et Aod et ses bourgs),
Amadodana kaEliphahali: OEberi, loMishamu, loShemedi owakha iOno leLodi lemizana yayo,
13 Et Beria et Sama (ceux-ci furent chefs des familles qui demeurèrent en Ailam, et qui chassèrent les habitants de Geth),
loBeriya, loShema, ababezinhloko zaboyise zabahlali beAjaloni, ababexotshe abahlali beGathi,
14 Et ses frères furent Sosec, Arimoth,
loAhiyo, uShashaki, loJeremothi,
15 Zabadie, Ored, Eder,
loZebhadiya, loAradi, loEderi,
16 Michel, Jespha et Joda, fils de Beria,
loMikayeli, loIshipa, loJoha, amadodana kaBeriya.
17 Et Zabadie, Mosollam, Azaci, Abar,
LoZebhadiya, loMeshulamu, loHiziki, loHeberi,
18 Isamari, Jexlias et Jobab, fils d'Elphaal,
loIshmerayi, loIziliya, loJobabi, amadodana kaEliphahali.
19 Et Jacim, Zachri, Zabdi,
LoJakimi, loZikiri, loZabidi,
20 Elionaï, Salathi, Elihéli,
loEliyenayi, loZilethayi, loEliyeli,
21 Adaïe, Baraïe et Samarath, fils de Samaïth,
loAdaya, loBeraya, loShimirathi, amadodana kaShimeyi.
22 Et Jesphan, Obed, Elihel,
LoIshipani, loEberi, loEliyeli,
23 Abdon, Zechri, Anan,
loAbidoni, loZikiri, loHanani,
24 Ananie, Ambri, Aïlam, Anathoth,
loHananiya, loElamu, loAnithothiya,
25 Jathir, Jephudias et Phanuel, fils de Sosec,
loIfideya, loPenuweli, amadodana kaShashaki.
26 Et Samsari, Saarias, Gotholie,
LoShamisherayi, loShekariya, loAthaliya,
27 Jarasie, Erie et Zéchri, fils de Iroam.
loJahareshiya, loEliya, loZikiri, amadodana kaJerohamu.
28 Voilà les chefs de famille selon leur naissance, et ils habitèrent Jérusalem.
Laba babezinhloko zaboyise, izinhloko ngezizukulwana zabo; laba bahlala eJerusalema.
29 Et en Gabaon demeura le père de Gabaon, sa femme se nommait Moacha,
EGibeyoni kwasekuhlala uyise kaGibeyoni; lebizo lomkakhe lalinguMahaka.
30 Et son fils premier-né Abdon; puis, venaient Sur, Cis, Baal, Nadab, Ner,
Lendodana yakhe, izibulo lakhe, nguAbhidoni, loZuri, loKishi, loBhali, loNadabi,
31 Gedur et son frère, Zachur et Maceloth.
loGedori, loAhiyo, loZekeri.
32 Et Maceloth engendra Samaa; et ceux-ci, vis-à-vis leurs frères, habitèrent Jérusalem avec leurs frères.
UMikilothi wasezala uShimeya. Lalaba babehlala maqondana labafowabo eJerusalema, kanye labafowabo.
33 Et Ner engendra Cis, et Cis engendra Saül, et Saül engendra Jonathas, Melchisué, Aminadab et Asabal.
UNeri wasezala uKishi; uKishi wasezala uSawuli; uSawuli wasezala oJonathani loMaliki-Shuwa loAbinadaba loEshibhali.
34 Et Jonathas engendra Meribaal, et Meribaal engendra Micha.
Njalo indodana kaJonathani yayinguMeribi-Bhali; uMeribi-Bhali wasezala uMika.
35 Fils de Micha: Phithon, Melach, Tharach et Achaz.
Njalo amadodana kaMika: OPithoni loMeleki loTareya loAhazi.
36 Et Achaz engendra Jada, et Jada engendra Salémath, Asmoth et Zambri, et Zambri engendra Mesa,
UAhazi wasezala uJehoyada; uJehoyada wasezala oAlemethi loAzimavethi loZimri; uZimri wasezala uMoza;
37 Et Mesa engendra Baana. Raphaïa fut son fils, Elasa son fils, Esel son fils.
uMoza wasezala uBineya; uRafa wayeyindodana yakhe, uEleyasa indodana yakhe, uAzeli indodana yakhe.
38 Et Esel eut six fils; voici leurs noms: Ezricam son premier-né; puis, Ismaïl, Saraïa, Abdias, Anan et Asa, tous fils d'Esel.
Njalo uAzeli wayelamadodana ayisithupha; lala ngamabizo awo: OAzirikamu, uBhokeru, loIshmayeli, loSheyariya, loObhadiya, loHanani. Wonke la ngamadodana kaAzeli.
39 Fils d'Asel, son frère: Aïlam le premier-né, Jas le second, et Eliphalet le troisième.
Njalo amadodana kaEsheki umfowabo: OUlamu izibulo lakhe, uJewushi eyesibili, loElifeleti eyesithathu.
40 Et les fils d'Aïlam étaient des hommes forts et vaillants, et ils tendaient l'arc, et leurs fils et les fils de leurs fils se multiplièrent jusqu'à cent cinquante. Tous étaient issus de Benjamin.
Njalo amadodana kaUlamu ayengamadoda, amaqhawe alamandla, anyathela idandili, elamadodana amanengi lamadodana amadodana, ikhulu lamatshumi amahlanu. Bonke laba babengabantwana bakoBhenjamini.

< 1 Chroniques 8 >