< 1 Chroniques 8 >

1 Et Benjamin engendra Balé son premier-né, Asbel le second, Aara le troisième,
Beniamin autem genuit Bale primogenitum suum Asbal secundum Ohora tertium
2 Noa le quatrième, Rapha le cinquième.
Nuaha quartum et Rapha quintum
3 Et les fils de Balé furent: Adir, Gera, Abiud,
fueruntque filii Bale Addaor et Gera et Abiud
4 Abessué, Noama, Achias,
Abisue quoque et Neman et Ahoe
5 Gera, Sephupham et Uram.
sed et Gera et Sephuphan et Uram
6 Voici les fils d'Aod qui furent chefs des familles établies à Gabaa, et transportées ensuite à Machanathi
hii sunt filii Aod principes cognationum habitantium in Gabaa qui translati sunt in Manath
7 Nooma, Achias et Gera, le même que Jeglaam, qui engendra Aza et Jachicho.
Nooman autem et Achia et Gera ipse transtulit eos et genuit Oza et Ahiud
8 Et Saarin engendra dans les champs de Moab, après qu'il eut répudié Osin et Baada, ses femmes;
porro Saarim genuit in regione Moab postquam dimisit Usim et Bara uxores suas
9 Et il eut de sa femme Ada: Jolad, Sebia, Misa, Melchas,
genuit autem de Edes uxore sua Iobab et Sebia et Mosa et Molchom
10 Jébus, Zabia et Marina; tous chefs de familles.
Iehus quoque et Sechia et Marma hii sunt filii eius principes in familiis suis
11 Et il avait eu d'Osin: Abitol et Alphaal.
Meusim vero genuit Abitob et Elphaal
12 Fils d'Alphaal: Obed, Misaal, Somer (celui-ci bâtit Ona, et Aod et ses bourgs),
porro filii Elphaal Heber et Misaam et Samad hic aedificavit Ono et Lod et filias eius
13 Et Beria et Sama (ceux-ci furent chefs des familles qui demeurèrent en Ailam, et qui chassèrent les habitants de Geth),
Bara autem et Samma principes cognationum habitantium in Aialon hii fugaverunt habitatores Geth
14 Et ses frères furent Sosec, Arimoth,
et Haio et Sesac et Ierimoth
15 Zabadie, Ored, Eder,
et Zabadia et Arod et Eder
16 Michel, Jespha et Joda, fils de Beria,
Michahel quoque et Iespha et Ioaa filii Baria
17 Et Zabadie, Mosollam, Azaci, Abar,
et Zabadia et Mosollam et Ezeci et Heber
18 Isamari, Jexlias et Jobab, fils d'Elphaal,
et Iesamari et Iezlia et Iobab filii Elphaal
19 Et Jacim, Zachri, Zabdi,
et Iacim et Zechri et Zabdi
20 Elionaï, Salathi, Elihéli,
et Helioenai et Selethai et Helihel
21 Adaïe, Baraïe et Samarath, fils de Samaïth,
et Adaia et Baraia et Samarath filii Semei
22 Et Jesphan, Obed, Elihel,
et Iesphan et Heber et Helihel
23 Abdon, Zechri, Anan,
et Abdon et Zechri et Hanan
24 Ananie, Ambri, Aïlam, Anathoth,
et Anania et Ailam et Anathothia
25 Jathir, Jephudias et Phanuel, fils de Sosec,
et Iephdaia et Phanuhel filii Sesac
26 Et Samsari, Saarias, Gotholie,
et Samsari et Sooria et Otholia
27 Jarasie, Erie et Zéchri, fils de Iroam.
et Iersia et Helia et Zechri filii Ieroam
28 Voilà les chefs de famille selon leur naissance, et ils habitèrent Jérusalem.
hii patriarchae et cognationum principes qui habitaverunt in Hierusalem
29 Et en Gabaon demeura le père de Gabaon, sa femme se nommait Moacha,
in Gabaon autem habitaverunt Abigabaon et nomen uxoris eius Maacha
30 Et son fils premier-né Abdon; puis, venaient Sur, Cis, Baal, Nadab, Ner,
filiusque eius primogenitus Abdon et Sur et Cis et Baal et Nadab
31 Gedur et son frère, Zachur et Maceloth.
Gedor quoque et Ahio et Zacher
32 Et Maceloth engendra Samaa; et ceux-ci, vis-à-vis leurs frères, habitèrent Jérusalem avec leurs frères.
et Macelloth genuit Samaa habitaveruntque ex adverso fratrum suorum in Hierusalem cum fratribus suis
33 Et Ner engendra Cis, et Cis engendra Saül, et Saül engendra Jonathas, Melchisué, Aminadab et Asabal.
Ner autem genuit Cis et Cis genuit Saul porro Saul genuit Ionathan et Melchisuae et Abinadab et Esbaal
34 Et Jonathas engendra Meribaal, et Meribaal engendra Micha.
filius autem Ionathan Meribbaal et Meribbaal genuit Micha
35 Fils de Micha: Phithon, Melach, Tharach et Achaz.
filii Micha Phithon et Melech et Thara et Ahaz
36 Et Achaz engendra Jada, et Jada engendra Salémath, Asmoth et Zambri, et Zambri engendra Mesa,
et Ahaz genuit Ioada et Ioada genuit Almoth et Azmoth et Zamari porro Zamari genuit Mosa
37 Et Mesa engendra Baana. Raphaïa fut son fils, Elasa son fils, Esel son fils.
et Mosa genuit Baana cuius filius fuit Rapha de quo ortus est Elasa qui genuit Asel
38 Et Esel eut six fils; voici leurs noms: Ezricam son premier-né; puis, Ismaïl, Saraïa, Abdias, Anan et Asa, tous fils d'Esel.
porro Asel sex filii fuere his nominibus Ezricam Bochru Ismahel Saria Abadia Anan omnes hii filii Asel
39 Fils d'Asel, son frère: Aïlam le premier-né, Jas le second, et Eliphalet le troisième.
filii autem Esec fratris eius Ulam primogenitus et Us secundus et Eliphalet tertius
40 Et les fils d'Aïlam étaient des hommes forts et vaillants, et ils tendaient l'arc, et leurs fils et les fils de leurs fils se multiplièrent jusqu'à cent cinquante. Tous étaient issus de Benjamin.
fueruntque filii Ulam viri robustissimi et magno robore tendentes arcum et multos habentes filios ac nepotes usque ad centum quinquaginta omnes hii filii Beniamin

< 1 Chroniques 8 >